英语翻译1.在一般情况下,切勿直呼德国人的名字,大都不可称其全称,或仅称其姓2.称呼最好以”先生”、“夫人”、“或“小姐”等或加上头衔相称1.上午10时前,下午4时后,不宜订约.与德国商人不能不事先预约,且不能迟到2.谈判中不要主动提出没有依据的观点3.谈判中不可支支吾吾,模棱两可和拖拉推诿4.谈判时忌用开玩笑方式打破沉默
2019-12-23
英语翻译
1.在一般情况下,切勿直呼德国人的名字,大都不可称其全称,或仅称其姓
2.称呼最好以”先生”、“夫人”、“或“小姐”等或加上头衔相称
1.上午10时前,下午4时后,不宜订约.与德国商人不能不事先预约,且不能迟到
2.谈判中不要主动提出没有依据的观点
3.谈判中不可支支吾吾,模棱两可和拖拉推诿
4.谈判时忌用开玩笑方式打破沉默
优质解答
In general,do not call the German name,mostly not call its full name,just say its family name .
You had better add "Mr","Mrs","or" miss "or their title .
1.It isn't convenient between before 10 AM and after 4 PM.It isn't polite for German to talk without making an appointment in advance,and you cannot be late .
2.Don't directly offer some points without evidence in Negotiations.
3. Don't prevaricated,be ambiguous and drag shuffle in Negotiations.
4. You mustn't use a kidding way to break the silence in Negotiations.
In general,do not call the German name,mostly not call its full name,just say its family name .
You had better add "Mr","Mrs","or" miss "or their title .
1.It isn't convenient between before 10 AM and after 4 PM.It isn't polite for German to talk without making an appointment in advance,and you cannot be late .
2.Don't directly offer some points without evidence in Negotiations.
3. Don't prevaricated,be ambiguous and drag shuffle in Negotiations.
4. You mustn't use a kidding way to break the silence in Negotiations.