优质解答
16. 麦克阿瑟:铁马金戈入梦来
The shadows are lengthening for me. The twilight is here. My days of old have vanished, tone and tint. They have gone glimmering through the dreams of things that were. Their memory is one of wondrous beauty, watered by tears, and coaxed and caressed by the smiles of yesterday. I listen vainly, but with thirsty ears, for the witching melody of faint bugles blowing reveille, of far drums beating the long roll. In my dreams I hear again the crash of guns, the rattle of musketry, the strange, mournful mutter of the battlefield.
But in the evening of my memory, always I come back to West Point. Always there echoes and re-echoes: Duty, Honor, Country. Today marks my final roll call with you, but I want you to know that when I cross the river my last conscious thoughts will be of The Corps, and The Corps, and The Corps.
(adapted from General MacArthur -- Thayer Award Address)
Note
tone: v. 缓和,减轻 tint: v. 染色 coax: v. 安慰,哄
caress: v. 抚爱 witching: a. 有魅力的 bugle: n. 喇叭, 军号
reveille: n. 起床号 crash: n. 爆裂声 musketry: n. 步枪射击
mutter: n. 咕哝 West Point: 西点军校 echo: n. 回声
中文翻译:
我的生命已近黄昏,暮色已经降临,我昔日的风采和荣誉已经消失.它们随着对昔日事业的憧憬,带着那余晖消失了.昔日的记忆奇妙而美好,浸透了眼泪和昨日微笑的安慰和抚爱.我尽力但徒然地倾听,渴望听到军号吹奏起床导对那微弱而迷人的旋律,以及远处战鼓急促敲击的动人节奏.我在梦幻中依稀又听到了大炮在轰鸣,又听到了滑膛枪在鸣放,又听到了战场上那陌生、哀愁的呻吟.
然而,晚年的回忆经常将我带回到西点军校.我的耳旁回响着,反复回响着:责任,荣誉,国家.今天是我同你们进行的最后一次点名.但我愿你们知道,当我到达彼岸时,我最后想的是学员队,学员队,还是学员队.
作者简介:
道格拉斯?麦克阿瑟(Douglas MacArthur),美国陆军五星上将.出生于阿肯色州小石城的军人世家.1899年中学毕业后考入西点军校,1903年以名列第一的优异成绩毕业,到工程兵部队任职,并赴菲律宾执勤.麦克阿瑟有过50年的军事实践经验,被美国国民称之为“一代老兵”,而其自身的又曾是“美国最年轻的准将、西点军校最年轻的校长、美国陆军历史上最年轻的陆军参谋长”,凭借精妙的军事谋略和敢战敢胜的胆略,麦克阿瑟堪称美国战争史上的奇才.
这是麦克阿瑟将军的一篇著名演讲,是他一生中最后一次也是最感人的一次演讲,1962年5月,他应邀来到他的母校西点军校,接受军校的最高奖励——西尔维纳斯?塞耶荣誉勋章.他检阅了学员队,和他们共进午餐.
17.我命运,我把握(不断超越自己)
正如世界上没有两片相同的叶子,我们每个人都是独一无二的.相信自己,命运就掌握在我们的手中.
Consider… YOU. In all time before now and in all time to come, there has never been and will never be anyone just like you. You are unique in the entire history and future of the universe. Wow! Stop and think about that. You're better than one in a million, or a billion, or a gazillion…
You are the only one like you in a sea of infinity!
You're amazing! You're awesome! And by the way, TAG, you're it. As amazing and awesome as you already are, you can be even more so. Beautiful young people are the whimsey of nature, but beautiful old people are true works of art. But you don't become "beautiful" just by virtue of the aging process.
Real beauty comes from learning, growing, and loving in the ways of life. That is the Art of Life. You can learn slowly, and sometimes painfully, by just waiting for life to happen to you. Or you can choose to accelerate your growth and intentionally devour life and all it offers. You are the artist that paints your future with the brush of today.
Paint a Masterpiece.
God gives every bird its food, but he doesn't throw it into its nest. Wherever you want to go, whatever you want to do, it's truly up to you.
试想一下……你!一个空前绝后的你,不论是以往还是将来都不会有一个跟你一模一样的人.你在历史上和宇宙中都是独一无二的.哇!想想吧,你是万里挑一、亿里挑一、兆里挑一的.
在无穷无尽的宇宙中,你是举世无双的.
你是了不起的!你是卓越的!没错,就是你.你已经是了不起的,是卓越的,你还可以更卓越更了不起.美丽的年轻人是大自然的奇想,而美丽的老人却是艺术的杰作.但你不会因为年龄的渐长就自然而然地变得“美丽”.
真正的美丽源于生命里的学习、成长和热爱.这就是生命的艺术.你可以只听天由命, 慢慢地学,有时候或许会很痛苦.又或许你可以选择加速自己的成长,故意地挥霍生活及其提供的一切.你就是手握今日之刷描绘自己未来的艺术家.
画出一幅杰作吧.
上帝给了鸟儿食物,但他没有将食物扔到它们的巢里.不管你想要去哪里,不管你想要做什么,真正做决定的还是你自己.
18. 掌握未来:我们正在起跑点
"We are reading the first verse of the first chapter of a book whose pages are infinite---"
I do not know who wrote those words, but I have always liked them as a reminder that the future can be anything we want to make it. We can take the mysterious, hazy future and carve out of it anything that we can imagine, just like a sculptor carves a statue from a shapeless stone.
We are all in the position of the farmer. If we plant a good seed, we reap a good harvest. If our seed is poor and full of weeds, we reap a useless crop. If we plant nothing at all, we harvest nothing at all.
I want the future to be better than the past. I don't want it contaminated by the mistakes and errors with which history is filled. We should all be concerned about the future because that is where we will spend the reminder of our lives.
The past is gone and static. Nothing we can do will change it. The future is before us and dynamic. Everything we do will effect it. Each day will brings with it new frontiers, in our homes and in our businesses, if we will only recognize them. We are just at the beginning of the progress in every field of human endeavor.
中文:
“我们正在阅读一本页数无限的书的第一章的第一节……”
我不知道这段文字是谁写的,我一直很喜欢并用它们来提醒自己,那就是未来文明用语之在我.我们可以掌握神秘而不可知的未来,从中创出我们所能想象的任何东西,一如雕刻家可以将未成型的石头刻出雕像一样.
我们每个人都是农夫.我们若种下好种子,就会有丰收.倘若种子长得不良且长满杂草,我们就会徒劳无获.如果我们什么也不种,就根本不会有什么收获.
我希望未来会比过去更好.我不希望未来会被那些充斥在历史中的错误所污染.我们应关心未来,因为往后的余生都要在未来中度过.
往昔已一去不复返而且是静止的.任凭我们怎么努力都不能改变过去.未来就在我们眼前而且是动态的. 我们的所作所为都会影响未来.只要我们体会的出来,每天都可以发现新的知识领域伴随而生,可能是在家里,也可能是在我们的事业中.我们正处在人类所努力钻研的每个领域中进步的起点.
16. 麦克阿瑟:铁马金戈入梦来
The shadows are lengthening for me. The twilight is here. My days of old have vanished, tone and tint. They have gone glimmering through the dreams of things that were. Their memory is one of wondrous beauty, watered by tears, and coaxed and caressed by the smiles of yesterday. I listen vainly, but with thirsty ears, for the witching melody of faint bugles blowing reveille, of far drums beating the long roll. In my dreams I hear again the crash of guns, the rattle of musketry, the strange, mournful mutter of the battlefield.
But in the evening of my memory, always I come back to West Point. Always there echoes and re-echoes: Duty, Honor, Country. Today marks my final roll call with you, but I want you to know that when I cross the river my last conscious thoughts will be of The Corps, and The Corps, and The Corps.
(adapted from General MacArthur -- Thayer Award Address)
Note
tone: v. 缓和,减轻 tint: v. 染色 coax: v. 安慰,哄
caress: v. 抚爱 witching: a. 有魅力的 bugle: n. 喇叭, 军号
reveille: n. 起床号 crash: n. 爆裂声 musketry: n. 步枪射击
mutter: n. 咕哝 West Point: 西点军校 echo: n. 回声
中文翻译:
我的生命已近黄昏,暮色已经降临,我昔日的风采和荣誉已经消失.它们随着对昔日事业的憧憬,带着那余晖消失了.昔日的记忆奇妙而美好,浸透了眼泪和昨日微笑的安慰和抚爱.我尽力但徒然地倾听,渴望听到军号吹奏起床导对那微弱而迷人的旋律,以及远处战鼓急促敲击的动人节奏.我在梦幻中依稀又听到了大炮在轰鸣,又听到了滑膛枪在鸣放,又听到了战场上那陌生、哀愁的呻吟.
然而,晚年的回忆经常将我带回到西点军校.我的耳旁回响着,反复回响着:责任,荣誉,国家.今天是我同你们进行的最后一次点名.但我愿你们知道,当我到达彼岸时,我最后想的是学员队,学员队,还是学员队.
作者简介:
道格拉斯?麦克阿瑟(Douglas MacArthur),美国陆军五星上将.出生于阿肯色州小石城的军人世家.1899年中学毕业后考入西点军校,1903年以名列第一的优异成绩毕业,到工程兵部队任职,并赴菲律宾执勤.麦克阿瑟有过50年的军事实践经验,被美国国民称之为“一代老兵”,而其自身的又曾是“美国最年轻的准将、西点军校最年轻的校长、美国陆军历史上最年轻的陆军参谋长”,凭借精妙的军事谋略和敢战敢胜的胆略,麦克阿瑟堪称美国战争史上的奇才.
这是麦克阿瑟将军的一篇著名演讲,是他一生中最后一次也是最感人的一次演讲,1962年5月,他应邀来到他的母校西点军校,接受军校的最高奖励——西尔维纳斯?塞耶荣誉勋章.他检阅了学员队,和他们共进午餐.
17.我命运,我把握(不断超越自己)
正如世界上没有两片相同的叶子,我们每个人都是独一无二的.相信自己,命运就掌握在我们的手中.
Consider… YOU. In all time before now and in all time to come, there has never been and will never be anyone just like you. You are unique in the entire history and future of the universe. Wow! Stop and think about that. You're better than one in a million, or a billion, or a gazillion…
You are the only one like you in a sea of infinity!
You're amazing! You're awesome! And by the way, TAG, you're it. As amazing and awesome as you already are, you can be even more so. Beautiful young people are the whimsey of nature, but beautiful old people are true works of art. But you don't become "beautiful" just by virtue of the aging process.
Real beauty comes from learning, growing, and loving in the ways of life. That is the Art of Life. You can learn slowly, and sometimes painfully, by just waiting for life to happen to you. Or you can choose to accelerate your growth and intentionally devour life and all it offers. You are the artist that paints your future with the brush of today.
Paint a Masterpiece.
God gives every bird its food, but he doesn't throw it into its nest. Wherever you want to go, whatever you want to do, it's truly up to you.
试想一下……你!一个空前绝后的你,不论是以往还是将来都不会有一个跟你一模一样的人.你在历史上和宇宙中都是独一无二的.哇!想想吧,你是万里挑一、亿里挑一、兆里挑一的.
在无穷无尽的宇宙中,你是举世无双的.
你是了不起的!你是卓越的!没错,就是你.你已经是了不起的,是卓越的,你还可以更卓越更了不起.美丽的年轻人是大自然的奇想,而美丽的老人却是艺术的杰作.但你不会因为年龄的渐长就自然而然地变得“美丽”.
真正的美丽源于生命里的学习、成长和热爱.这就是生命的艺术.你可以只听天由命, 慢慢地学,有时候或许会很痛苦.又或许你可以选择加速自己的成长,故意地挥霍生活及其提供的一切.你就是手握今日之刷描绘自己未来的艺术家.
画出一幅杰作吧.
上帝给了鸟儿食物,但他没有将食物扔到它们的巢里.不管你想要去哪里,不管你想要做什么,真正做决定的还是你自己.
18. 掌握未来:我们正在起跑点
"We are reading the first verse of the first chapter of a book whose pages are infinite---"
I do not know who wrote those words, but I have always liked them as a reminder that the future can be anything we want to make it. We can take the mysterious, hazy future and carve out of it anything that we can imagine, just like a sculptor carves a statue from a shapeless stone.
We are all in the position of the farmer. If we plant a good seed, we reap a good harvest. If our seed is poor and full of weeds, we reap a useless crop. If we plant nothing at all, we harvest nothing at all.
I want the future to be better than the past. I don't want it contaminated by the mistakes and errors with which history is filled. We should all be concerned about the future because that is where we will spend the reminder of our lives.
The past is gone and static. Nothing we can do will change it. The future is before us and dynamic. Everything we do will effect it. Each day will brings with it new frontiers, in our homes and in our businesses, if we will only recognize them. We are just at the beginning of the progress in every field of human endeavor.
中文:
“我们正在阅读一本页数无限的书的第一章的第一节……”
我不知道这段文字是谁写的,我一直很喜欢并用它们来提醒自己,那就是未来文明用语之在我.我们可以掌握神秘而不可知的未来,从中创出我们所能想象的任何东西,一如雕刻家可以将未成型的石头刻出雕像一样.
我们每个人都是农夫.我们若种下好种子,就会有丰收.倘若种子长得不良且长满杂草,我们就会徒劳无获.如果我们什么也不种,就根本不会有什么收获.
我希望未来会比过去更好.我不希望未来会被那些充斥在历史中的错误所污染.我们应关心未来,因为往后的余生都要在未来中度过.
往昔已一去不复返而且是静止的.任凭我们怎么努力都不能改变过去.未来就在我们眼前而且是动态的. 我们的所作所为都会影响未来.只要我们体会的出来,每天都可以发现新的知识领域伴随而生,可能是在家里,也可能是在我们的事业中.我们正处在人类所努力钻研的每个领域中进步的起点.