优质解答
What would you do in Spring Festival
The Spring Festival like Christmas Day in the western countries, is the most important festival in China. Children like it very much because they can have delicious things to eat, pretty clothes to wear and many nice things to play with. When Spring Festival comes, people away from their hometowns usually come back and spend it with their families. People mainly do two things during the festival. One is eating, and the other is playing. They usually buy different kinds of food and make different kinds of delicious dishes, and play in different ways.
In the spirit of setting things straight, all account books should be balanced, debts paid off, and houses cleaned before New Year’s Day. Then houses, businesses, and streets are decked and draped with banners, flowers, and scrolls of vivid red, a traditionally lucky and demon-dispelling hue. People exchange red-wrapped gifts, most commonly the hong bao-cash enclosed in a compact red paper packet-and offer their friends propitious edibles such as red dates (whose Chinese name, hong zao, sounds like the words for “prosperity comes soon”) and tangerines ( whose Cantonese pronunciation, kat, sounds like that of the word for “lucky”).
春节习俗
春节如西方的圣诞节,是中国盛大的节日.孩子们非常喜欢春节的到来,因为每逢春节,孩子们就会有美味的佳肴,漂亮的衣服,和心仪的玩具.春节期间,无论身在何方的人们都会回到“老家”同家人度过.在这种喜庆的日子里,人们往往做两件事,一是吃好,二是玩好.人们采购各种各样的食物,做着各式各样的美味,用不同方式尽情娱乐.
人们清理房子,结清上年的债务,为了让所有的事情步入正轨,来迎接新的一年.房屋、商店、街道挂上了横幅、种上了鲜花、飘摆着生气勃勃的红色彩带,(红色在中国代表一种喜运与除魔的颜色.人们互送红色包裹的礼物,最普通的是“红包”(将钱装在红色纸袋里),也有人送朋友特殊的食物,如红枣(中文名字“红枣”,意为“红到”)和橘子(它在粤语的发音“kat”音似“福运”).
What would you do in Spring Festival
The Spring Festival like Christmas Day in the western countries, is the most important festival in China. Children like it very much because they can have delicious things to eat, pretty clothes to wear and many nice things to play with. When Spring Festival comes, people away from their hometowns usually come back and spend it with their families. People mainly do two things during the festival. One is eating, and the other is playing. They usually buy different kinds of food and make different kinds of delicious dishes, and play in different ways.
In the spirit of setting things straight, all account books should be balanced, debts paid off, and houses cleaned before New Year’s Day. Then houses, businesses, and streets are decked and draped with banners, flowers, and scrolls of vivid red, a traditionally lucky and demon-dispelling hue. People exchange red-wrapped gifts, most commonly the hong bao-cash enclosed in a compact red paper packet-and offer their friends propitious edibles such as red dates (whose Chinese name, hong zao, sounds like the words for “prosperity comes soon”) and tangerines ( whose Cantonese pronunciation, kat, sounds like that of the word for “lucky”).
春节习俗
春节如西方的圣诞节,是中国盛大的节日.孩子们非常喜欢春节的到来,因为每逢春节,孩子们就会有美味的佳肴,漂亮的衣服,和心仪的玩具.春节期间,无论身在何方的人们都会回到“老家”同家人度过.在这种喜庆的日子里,人们往往做两件事,一是吃好,二是玩好.人们采购各种各样的食物,做着各式各样的美味,用不同方式尽情娱乐.
人们清理房子,结清上年的债务,为了让所有的事情步入正轨,来迎接新的一年.房屋、商店、街道挂上了横幅、种上了鲜花、飘摆着生气勃勃的红色彩带,(红色在中国代表一种喜运与除魔的颜色.人们互送红色包裹的礼物,最普通的是“红包”(将钱装在红色纸袋里),也有人送朋友特殊的食物,如红枣(中文名字“红枣”,意为“红到”)和橘子(它在粤语的发音“kat”音似“福运”).