英语
英语翻译What is in your mind,that will be your life.还是What is in your mind,that will have been you life.word文档输入后,第一句life下面总是划绿色波纹线,貌似语法有问题,改成been就没事了,但是been是过去完成时,会不会和我想翻译的意思有偏差?谢谢gulaoyes~他说语法上最主要的问题是逗号和连词,如果我需要标题用逗号隔开应该怎么改呢?

2019-06-19

英语翻译
What is in your mind,that will be your life.还是What is in your mind,that will have been you life.word文档输入后,第一句life下面总是划绿色波纹线,貌似语法有问题,改成been就没事了,但是been是过去完成时,会不会和我想翻译的意思有偏差?
谢谢gulaoyes~他说语法上最主要的问题是逗号和连词,如果我需要标题用逗号隔开应该怎么改呢?
优质解答
语法上最主要的问题是逗号和连词 that ;word 绿波纹应该在 mind,that 下面比较合理.
what is in your mind 作为主词,句子无法像你这样组织.
通常就是主谓宾一句话结束了,可以参考下面几种表达方式:
What is in your mind will be what you see in life.
What you have in mind will be what is in your life.
What is in your mind will reflect upon your life.
语法上最主要的问题是逗号和连词 that ;word 绿波纹应该在 mind,that 下面比较合理.
what is in your mind 作为主词,句子无法像你这样组织.
通常就是主谓宾一句话结束了,可以参考下面几种表达方式:
What is in your mind will be what you see in life.
What you have in mind will be what is in your life.
What is in your mind will reflect upon your life.
相关问答