哪英语一句更标准?我在手机上下载了有道词典和谷歌在线翻译这两款软件回来学习英语.于是,我就拿这两个来比较比较,发现大体都差不多,也有一些不同.就比如说:齐达内是法国历史上最伟大的足球运动员.有道翻译:Ziane was the French history's greatst football player.谷歌翻译:Zidane is the greatst in history of France football player.到底哪句更标准?
2019-04-03
哪英语一句更标准?
我在手机上下载了有道词典和谷歌在线翻译这两款软件回来学习英语.于是,我就拿这两个来比较比较,发现大体都差不多,也有一些不同.就比如说:齐达内是法国历史上最伟大的足球运动员.有道翻译:Ziane was the French history's greatst football player.
谷歌翻译:Zidane is the greatst in history of France football player.到底哪句更标准?
优质解答
两句是一样的啊,只是时态不同,个人觉得应该是现在时
至于the French history's greatst football player与 the greatst in history of France football player是同义的不同表达而已啦
两句是一样的啊,只是时态不同,个人觉得应该是现在时
至于the French history's greatst football player与 the greatst in history of France football player是同义的不同表达而已啦