如何把英语能力转化为生产力?我现在上海读大一 英语口语很好 但是没有考过口译证书现在我很希望能依靠自己的英语能力赚点钱 请问有什么道路可以走?我想到了口译 但不知道成为一个翻译、接到工作需要哪些准备
2019-04-26
如何把英语能力转化为生产力?
我现在上海读大一 英语口语很好 但是没有考过口译证书
现在我很希望能依靠自己的英语能力赚点钱 请问有什么道路可以走?
我想到了口译 但不知道成为一个翻译、接到工作需要哪些准备
优质解答
翻译需要翻译证,很好还没考过,那就是说还没好到达到国家的标准呗.你现在就是三条路,一是在没证的情况下找找私活儿,到处问问,有没有需要口译的机会,或者找朋友亲戚帮着问问;二是给人当口语陪练,教人家英语口语;三是给在沪的外国人当中文陪练,顺便有机会也可以通过他们找一些口译的机会.其实还有第四条路,那就是继续考证.翻译和口语交流还不一样,口语交流是你作为主体,理解只是瞬间发生的大脑里的过程,知道意思就行,不必费神整理成通顺的句子.翻译就不同了,你是第三者,耳朵听着英语,脑子里翻译成中文,嘴里要说出通顺流利的口语化或书面语化的句子,你的目的是让交谈的双方明白对方的意思,而不仅仅是你能理解就算了.翻译需要你对两种语言都很精通,口译尤其需要反应敏捷,考验你的快速语言组织能力.完全不同的要求.加油吧.
翻译需要翻译证,很好还没考过,那就是说还没好到达到国家的标准呗.你现在就是三条路,一是在没证的情况下找找私活儿,到处问问,有没有需要口译的机会,或者找朋友亲戚帮着问问;二是给人当口语陪练,教人家英语口语;三是给在沪的外国人当中文陪练,顺便有机会也可以通过他们找一些口译的机会.其实还有第四条路,那就是继续考证.翻译和口语交流还不一样,口语交流是你作为主体,理解只是瞬间发生的大脑里的过程,知道意思就行,不必费神整理成通顺的句子.翻译就不同了,你是第三者,耳朵听着英语,脑子里翻译成中文,嘴里要说出通顺流利的口语化或书面语化的句子,你的目的是让交谈的双方明白对方的意思,而不仅仅是你能理解就算了.翻译需要你对两种语言都很精通,口译尤其需要反应敏捷,考验你的快速语言组织能力.完全不同的要求.加油吧.