英语
英语语法中文意思就是“我曾在一个暑期培训班教游泳,在女子篮球队做教练.”现在有两个句子都是关于从句的,想请各位帮我分析一下.I used to be a coach that taught basketball in a women basketball team and swimming in a summer swimming training camp.这个句子的语法正确吗?如果正确的话能用which或者who来引导吗?I have been to a summer camp,where I was

2019-04-18

英语语法
中文意思就是“我曾在一个暑期培训班教游泳,在女子篮球队做教练.”现在有两个句子都是关于从句的,想请各位帮我分析一下.I used to be a coach that taught basketball in a women basketball team and
swimming in a summer swimming training camp.这个句子的语法正确吗?如果正确的话能用which或者who来引导吗?
I have been to a summer camp,where I was teaching the swimming classes and being a coach in the women's basketball team.这里的being可以改成and I was being吗?为什么这里的being要单独存在?
另外一句话是”我觉得这份工作很有趣,很适合我.“
I think the job is really interesting,which fits me very well.这样写可以吗?如果改成这样子I think the job is really interesting that fits me very well.
我不知道这里面暗藏哪些知识点,我都搞混淆了,希望英语牛人帮我分析看看,
优质解答
第一个,可以用从句,但因为主语是第一人称,所以所以连词只能用who,不能用which.我们可以把它改成定:I used to be a coach that teaching basketball in a women basketball team and swim in a summer swimming training camp.因为coach这个动作是你发出的,是主动语态所以用teaching,而不用taught.实际上省略了I was
第二个, where I was teaching the swimming classes and being a coach in the women's basketball team.因为and连词前后的动词形式要一致,所以,being a coach 前面的一致也是主动语态.一句话中不能出现2个动作,所以省略了.
第三个,2个句子都可以这么表述,但是不太常用的表述,可以这么说,I think I am the best choice of the position and really interesting in that.
第一个,可以用从句,但因为主语是第一人称,所以所以连词只能用who,不能用which.我们可以把它改成定:I used to be a coach that teaching basketball in a women basketball team and swim in a summer swimming training camp.因为coach这个动作是你发出的,是主动语态所以用teaching,而不用taught.实际上省略了I was
第二个, where I was teaching the swimming classes and being a coach in the women's basketball team.因为and连词前后的动词形式要一致,所以,being a coach 前面的一致也是主动语态.一句话中不能出现2个动作,所以省略了.
第三个,2个句子都可以这么表述,但是不太常用的表述,可以这么说,I think I am the best choice of the position and really interesting in that.
相关问答