我们班(我是初中的)出黑板报写了句英语go out safely(我知道是“安全出行”意思)但我认为这样写未必有些太口语化了,我觉得应该是这样写:Safe travel,也帮我看看她们写得对不对.
2019-06-15
我们班(我是初中的)出黑板报写了句英语go out safely(我知道是“安全出行”意思)但我认为这样写未必有些太口语化了,我觉得应该是这样写:Safe travel,也帮我看看她们写得对不对.
优质解答
我是学英语教育专业的,虽然算不上很精,但关于安全出行的翻译,我想给点意见,英语是讲究语境的,也就是说你们讲这句话的场合,简单来讲,如果它只是一个标识的话,就像我们经常在图书馆里看到的“禁止吸烟”那样的牌牌,没有什么前后联系只是一条命令一样的短句就应该翻译成Safe travel,如果是文章中的一句话则可能用到go out safely类似的翻译,鉴于你们学的初中英语不需要考虑那么繁杂的因素,就简单解释一下,不知道你明白了吗?不懂的话可以继续提问,我再详细解答,不够没有悬赏分好遗憾哦,希望能帮上你哦!加油哦,看来蛮喜欢英语的!很留心的的孩子英语一定能学好!
我是学英语教育专业的,虽然算不上很精,但关于安全出行的翻译,我想给点意见,英语是讲究语境的,也就是说你们讲这句话的场合,简单来讲,如果它只是一个标识的话,就像我们经常在图书馆里看到的“禁止吸烟”那样的牌牌,没有什么前后联系只是一条命令一样的短句就应该翻译成Safe travel,如果是文章中的一句话则可能用到go out safely类似的翻译,鉴于你们学的初中英语不需要考虑那么繁杂的因素,就简单解释一下,不知道你明白了吗?不懂的话可以继续提问,我再详细解答,不够没有悬赏分好遗憾哦,希望能帮上你哦!加油哦,看来蛮喜欢英语的!很留心的的孩子英语一定能学好!