文言文解释.再说出重点字且解释~恂,字仲孚,崇德人.受《易》于临川吴澄.好古力行,著《大易传义》,学者称之.元至正中,以荐授温州路学正.寻召入翰林,不就.洪武四年,初科举取士,召为同考官.试已,辞去.十五年与吉安余诠、高邮张长年、登州张绅,皆以明经老成为礼部主事刘庸所荐,召至京.恂年八十余,长年、诠亦皆逾七十矣.赐坐顾问.翌日并命为文华殿大学士,皆以老疾固辞,遂放还.绅后至,以为鄠县教谕,寻召为右佥都御史,终浙江左布政使.其明年以耆儒征者,曰全思诚,字希贤,上海人,亦授文华殿大学士.又明年请老,赐敕致仕.
2019-04-27
文言文解释.再说出重点字且解释~
恂,字仲孚,崇德人.受《易》于临川吴澄.好古力行,著《大易传义》,学者称之.元至正中,以荐授温州路学正.寻召入翰林,不就.洪武四年,初科举取士,召为同考官.试已,辞去.十五年与吉安余诠、高邮张长年、登州张绅,皆以明经老成为礼部主事刘庸所荐,召至京.恂年八十余,长年、诠亦皆逾七十矣.赐坐顾问.翌日并命为文华殿大学士,皆以老疾固辞,遂放还.绅后至,以为鄠县教谕,寻召为右佥都御史,终浙江左布政使.其明年以耆儒征者,曰全思诚,字希贤,上海人,亦授文华殿大学士.又明年请老,赐敕致仕.
优质解答
鲍恂,字仲孚,崇德人.在临川的吴澄哪里学习了《易》.崇尚古人的风范并亲身实践,写了《大易传义》这部书,学者们都盛赞这本书.元朝至正年期间,凭借推荐被授予了温州路学正这个官职.不久被宣召进入翰林院,没有到任.明朝洪武第四年,开始以科举制录取官员,被宣召参与担任考官.考试完后,就告别离开了.洪武十五年和吉安的余诠、高邮的张长年、登州的张绅,全都因为通晓经术老成持重被礼部主事刘庸推荐,被宣召到京城.当时鲍恂八十多岁了,张长年、余诠也都超过了七十岁了.皇上赏赐座位认真的询问.第二天一并任命为文华殿大学士,都用年老有病坚决推辞,于是放他们还乡.张绅来晚了,叫他作鄠县教谕这个官,不久升为右佥都御使,最后官至江左布政使.等到第二年因为老儒者的身份被征召,叫全思诚,字希贤,上海人,也授予了文华殿大学士.在过了一年也告老,皇上下诏让他退休.
自己翻译的 有不对的地方请指出
鲍恂,字仲孚,崇德人.在临川的吴澄哪里学习了《易》.崇尚古人的风范并亲身实践,写了《大易传义》这部书,学者们都盛赞这本书.元朝至正年期间,凭借推荐被授予了温州路学正这个官职.不久被宣召进入翰林院,没有到任.明朝洪武第四年,开始以科举制录取官员,被宣召参与担任考官.考试完后,就告别离开了.洪武十五年和吉安的余诠、高邮的张长年、登州的张绅,全都因为通晓经术老成持重被礼部主事刘庸推荐,被宣召到京城.当时鲍恂八十多岁了,张长年、余诠也都超过了七十岁了.皇上赏赐座位认真的询问.第二天一并任命为文华殿大学士,都用年老有病坚决推辞,于是放他们还乡.张绅来晚了,叫他作鄠县教谕这个官,不久升为右佥都御使,最后官至江左布政使.等到第二年因为老儒者的身份被征召,叫全思诚,字希贤,上海人,也授予了文华殿大学士.在过了一年也告老,皇上下诏让他退休.
自己翻译的 有不对的地方请指出