读书
谈谈英语的发音(爱好英语的才来哦!)我能讲一口流利中文并且略晓得如何运用丹田让声音更圆润好听,我的感觉是咱们讲中文并不需要如何讲究发音技巧,比如口型、舌位、爆破音等等这些让人感觉很“虚”的东西.我可以体会到汉语拼音与英语音标的区别,但必须承认它们之间有很多形似,我们国家对中文发音的要求一点也不苛刻,那是因为这基本上不会造成交流障碍.但我依然担心将来我的英文会让外国人听不懂.要我们模仿一个音,要我们模仿一个音并且模仿得像,这也很简单,并且在没有任何专业发音技巧训练的情况下也不困难.但我们的发音方式跟以英语为

2019-04-18

谈谈英语的发音(爱好英语的才来哦!)
我能讲一口流利中文并且略晓得如何运用丹田让声音更圆润好听,我的感觉是咱们讲中文并不需要如何讲究发音技巧,比如口型、舌位、爆破音等等这些让人感觉很“虚”的东西.我可以体会到汉语拼音与英语音标的区别,但必须承认它们之间有很多形似,我们国家对中文发音的要求一点也不苛刻,那是因为这基本上不会造成交流障碍.但我依然担心将来我的英文会让外国人听不懂.要我们模仿一个音,要我们模仿一个音并且模仿得像,这也很简单,并且在没有任何专业发音技巧训练的情况下也不困难.但我们的发音方式跟以英语为母语的人还是会有质的不同.我想问的是,发音这东西,能不能“殊途同归”啊?我只需模仿,保证嘴里出来的声音与标准发音有80%-100%的形似,这样会不会造成日后的沟通障碍?另外附上几个小问题:一:the、there、the、this、that、these、those的发音规律究竟如何?从音标上的the发音大概是汉语拼音的ze,但我确切的记得,我以前的老师都是发de的音,我听录音的结果是,像ze不是ze,像de不是de,其它形如there这样的th开头的单词也是让我一头雾水.我知道英语中有连读、同化,但也要给个规律我们这些外国学者吧.载入father、mother这类单词,其中的the发音根据我不靠谱的倾听结果是:有百分之九十五de的音和百分之五ze的音,还到底如何发音是好呢,我简直怀疑自己五音不全了.二:音标中{dz}和{z}有啥区别呢?三:friend+s后,怎么都呢?省略d的音,然后s发Z的音?.请热心人士帮我解答一下,感激不尽!
其实我的根本问题就是,我只知道人的声音是靠气息和声带震动发出的,我从未去研究过什么舌头要放哪儿之类的问题,照样讲一口流利的普通话.那英语的发音,我能不能就纯粹地去模仿啊?虽然我的发音方式可能不标准并且可能有明显的中文发音特征,但殊途同归啊,我从嘴里出来的声音依然有80%的形似,甚至100%的形似也说不定,这样可以吗?会造成英语沟通障碍吗?.一楼的朋友,遇到你是我的福分!请问怎样称呼?我不存在清辅不分的问题,我是存在“虚实”不分的问题.我只希望我的发音将来能达到中国的中上水平.看来我有必要对语音进行研究,我目前只有3000多词汇量,相信这有助我以后掌握更多的记忆技巧.一般一个单词,我只要知道读音,那么它是怎么拼写的我可以猜得八九不离十.这在英语爱好者中是很平常的本领,而我这项本领是来源于汉语拼音的基础而不是来源于48个音标,所以导致我的英语发音具有明显的中文发音特征.我必须着手解决这个问题,望朋友你能分享一些心得给我,感激不尽!
优质解答
你正好问对人了,我对语音比较研究.
1. 你不可能,也永远也不会100%的相似,哪怕是英国女王在给全英国每年的圣诞祝福的同样一个单词的发音也几乎每年不一样,甚至有些音有了质的变化.(有专家专门研究)
2. 根据你的描述,你绝对不是经过专业语音训练,不过你好像有点天赋.因为th的发音是必须舌头放在牙齿中间发出的.(类似汉语拼音大舌头d的发音)
3. 另外你好像清辅音、浊辅音不分.清辅音只能够听到气流声,且声带不振动;而浊辅音能够清晰听到声音,且声带振动.
4. 最难的是辅音在元音前、元音后以及元音中间都会变化,而这些变化对于一般人而言是不用去注意,更不用研究.举个例子吧,twenty中间的t的发音,非常接近汉语拼音d,而不再类似汉语拼音t,原因是它位于两个元音中间.
5. 再举个例子,L的发音,在语音学中至少有三种,即l在元音前(舌头位置靠前),元音后(舌头位置靠后),元音中(舌头位置半吊子——我也描述不出来)
6. 由于每个人的牙齿不同,舌头大小不同,嘴唇厚薄不同,嘴形不同,口腔不同,这就导致了发音千差万别.(许多老外的发音也不一样啊!)
7. 再比如日语中除了清辅音、浊辅音还有软腭音,类似前面说的英语中两个元音前后的t会发成“得”音一样(比汉语的“得”音轻)
8. 再比如,汉语有一个“风”字,有些人发音的时候读“fong”,而也有些人发“feng”,其实也没有多少注意.但是我特别注意中央台的一些主持人的这个词发音,他们也不一样哦.
9. 如果你想和老外发音相似,就必须专业学习语音,或半专业学习.(不知道你是什么用途)
10. 再举例子吧,中国人在读science的时候中间e的“恶”音没有了,包括society等
11. 中国人在读 suddenly时候,e是发出来的,但老外这个音是没有的,也就是说舌头不离开上颚.(你试试,很好玩呢!).再有village,中国人发a是/i/,类似“一”(其实这个音发汉语的“一”是错误的——汉语发音靠前,英语靠后.),但是老外发的时候会发倒过来的e(即“恶”音)类似汉语“了”
12. 许多老师教学生的时候把telling发/tel/ /ling/,其实是/te/ /ling/,前面没有“l”音
13.最后如果你把“English”和“something”发好了,发音正确了,你的语音也就基本没有问题了.因为“English”中ng发音鼻音较浓重(估计北方人没有问题),后面的sh发音会发成汉语的(许)或类似音.而“something”中的m发音要嘴巴合拢,th发音要舌头伸出到牙齿之间.
如果发不好的话“English”成了“阴沟里去”,“something”中国人估计95%以上发成了“伤心”.
你说伤心不伤心.
谢谢你朋友,我的研究也得到用处了.
如果继续想交流,可以留言.
不知道你是追求完美呢,还是专业用途才对语音感兴趣,或者就是兴趣所致.
你正好问对人了,我对语音比较研究.
1. 你不可能,也永远也不会100%的相似,哪怕是英国女王在给全英国每年的圣诞祝福的同样一个单词的发音也几乎每年不一样,甚至有些音有了质的变化.(有专家专门研究)
2. 根据你的描述,你绝对不是经过专业语音训练,不过你好像有点天赋.因为th的发音是必须舌头放在牙齿中间发出的.(类似汉语拼音大舌头d的发音)
3. 另外你好像清辅音、浊辅音不分.清辅音只能够听到气流声,且声带不振动;而浊辅音能够清晰听到声音,且声带振动.
4. 最难的是辅音在元音前、元音后以及元音中间都会变化,而这些变化对于一般人而言是不用去注意,更不用研究.举个例子吧,twenty中间的t的发音,非常接近汉语拼音d,而不再类似汉语拼音t,原因是它位于两个元音中间.
5. 再举个例子,L的发音,在语音学中至少有三种,即l在元音前(舌头位置靠前),元音后(舌头位置靠后),元音中(舌头位置半吊子——我也描述不出来)
6. 由于每个人的牙齿不同,舌头大小不同,嘴唇厚薄不同,嘴形不同,口腔不同,这就导致了发音千差万别.(许多老外的发音也不一样啊!)
7. 再比如日语中除了清辅音、浊辅音还有软腭音,类似前面说的英语中两个元音前后的t会发成“得”音一样(比汉语的“得”音轻)
8. 再比如,汉语有一个“风”字,有些人发音的时候读“fong”,而也有些人发“feng”,其实也没有多少注意.但是我特别注意中央台的一些主持人的这个词发音,他们也不一样哦.
9. 如果你想和老外发音相似,就必须专业学习语音,或半专业学习.(不知道你是什么用途)
10. 再举例子吧,中国人在读science的时候中间e的“恶”音没有了,包括society等
11. 中国人在读 suddenly时候,e是发出来的,但老外这个音是没有的,也就是说舌头不离开上颚.(你试试,很好玩呢!).再有village,中国人发a是/i/,类似“一”(其实这个音发汉语的“一”是错误的——汉语发音靠前,英语靠后.),但是老外发的时候会发倒过来的e(即“恶”音)类似汉语“了”
12. 许多老师教学生的时候把telling发/tel/ /ling/,其实是/te/ /ling/,前面没有“l”音
13.最后如果你把“English”和“something”发好了,发音正确了,你的语音也就基本没有问题了.因为“English”中ng发音鼻音较浓重(估计北方人没有问题),后面的sh发音会发成汉语的(许)或类似音.而“something”中的m发音要嘴巴合拢,th发音要舌头伸出到牙齿之间.
如果发不好的话“English”成了“阴沟里去”,“something”中国人估计95%以上发成了“伤心”.
你说伤心不伤心.
谢谢你朋友,我的研究也得到用处了.
如果继续想交流,可以留言.
不知道你是追求完美呢,还是专业用途才对语音感兴趣,或者就是兴趣所致.
相关问答