读书
如何快捷有效识记英语单词

2019-04-18

如何快捷有效识记英语单词
优质解答
许多人对英语知识的学习感到很困难,甚至有恐惧感.究其原因,主要是在我们汉文化为主体的国度,缺乏英语文化的氛围,没有英语口语文化作基础,这对我们接受英语文化受限很大.如果我们要想把英语知识学好,这得要求我们积累比较多的英语词汇,只有掌握了一定量的英语词汇,英语文化才能学好.为此,本人特结合多年的教学经验与实践总结了如下几种方法,希望对学习者有些帮助.一、音节发音识记法音节发音识记法,是指按照音节特征将英语单词分段,根据词段字母组合特点进行识记.这种识记方法就叫做音节发音识记法.所有英文单词都是由26个英文字母中的一个或多个字母组合而成.英文字母及字母组合在单词中的发音都有一定的规律可循.如:英语中的五个元音字母“a,o,e,i,u”在重读时发出的元音都比较固定;辅音字母中除了少数几个(如:x,y,g,c)以外,其它一般只发一种特定的辅音;一些字母组合如:tion,ture,sh,th,oo,ee,ar,er等的发音相对稳定.因此,把握这些基本发音规律,可以促进学习者更好地领会英语单词中每个音节的字母组合.这种按音节拼读识记的方法,是识记英语词汇的最佳途径.例如:value,offer,holiday,Olympic,这些单词的每一个字母或字母组合一般都按基本规律发音,只要按音节分段读出单词,就比较轻松地分辨出每个音节段的字母组合形式,进而记住单词.现将上列单词分成若干音节来拼读,如:va-lue,of-fer,ho-Ii-day,O-lym-pic,这样,就非常明显地提高了识记效果.在按音节发音识记单词时,应特别注重音节中的哑音字母(即没发出读音的字母)和雷同字母(两个相同辅音字母在一起时,一般只发一个字母的音)的位置,以免识记、书写时遗漏.如:注意单词wrestling,write,hour,summary,necessary中划线部分的那些哑音或雷同字母,书写起来才准确.二、谐音、拼音结合识记法所谓谐单、拼音结合识记法,是指按照英语单词的谐音特点和拼音的拼读特点结合识记,即根据不同语种的语法(如英语和汉语)拼读同一事物时,发出相似或相同的音,运用这一拼读特点或拼读方式识记英语单词,即称之为谐音、拼音识记法.表示特定的地点、人、物名称的英文单词,主要按相应的汉文字的谐音或汉语拼音来识记. 1、大多数外国地名、人名和物名最初译成中文时,是按其谐音来翻译的.学习这类英文单词时,可按谐音结合英语字母及字母组合发音规律来识记.如:新加坡———Singapore,越南———Vietnam,萨达姆———Shakespeare,迪斯尼———Disney,拷贝———copy,吉他———guitar,可口可乐———cocacola,巧克力———chocolate等.另外,有些外国地名是意译过来的,那我们就要有针对性地分析识记.如:白宫the White House(英语字面意为“白色的房子”),剑桥CambridZe(bridge是“桥”),牛津ox?鄄ford(ox是“牛”的统称,ford是“渡口、浅滩”的意思)等.2、随着中国语言的逐步统一(普通话现已在全国范围内广泛推广及使用)和世贸组织的加入,中国普通话的拼音文字也迅速融入了外国语言中,现在绝大多数表示中国特定地点、人、物的名词,可以以汉语拼音的形式直接进入英语句子中,按普通话拼读和拼写,只是不用标出语调来.如:北京———Beijing,毛泽东———MaoZedong,鲁迅———LuXun,《齐民要术》———QiMinYaoSbu,武术———Wushu等.因为某些中国地名、人名、物名在英文里沿用意译(或不太标准的拼法)时间太久,已广为人知和接受,所以仍将继续使用下去.因此,对于这些词应注意按理解识记或硬记.如:人民大会堂———theGreatHallofthepeople,香港———HongKong,长城———theGreatwall,颐和园———theSummer?鄄Palace(古代亦称夏宫)等.三、词根识记法词根识记法,是指运用组成单词的词根与词缀的联系特点识记英语单词的方法.英语单词的构成方法主要有三种,即合成、转化和派生.词的转化是由一种词类转化为另一种词类.转化词一般由一个词根构成,词形简单,比较容易识记.而合成词是由两个或更多的词根连缀而成,派生词是由一个词根加上前缀或后缀构成,在学习这后两类词时,应先找准词根,弄清词根的含义,再结合词缀的意思,进行分析、组合,这样更便于理解和记忆.例如:①fire(火)+wood(木材)→firewood(意为:烧火用的木材,即柴火).②trans-(此前缀表示“到……另一边”)+poia(港口)→transport(理解为将人或物运送到海港的另一边,即“运输”).识记某个合成词或派生词,应该先找出其词根,再由这个词根加上前缀、后缀或进行词类转变,变出许多与之相关的新词或旧词出来.按照这一方法,“温故而知新”,就会产生很好的识记效果.如:unabie→abie→ability→dis?鄄ability→disabled,happily→happy—happiness等.四、趣味识记法由英语单词的读音与意义展开联想,引出生动有趣或便于识记的情景,帮助识记,这种识记方法,即称之为趣味识记法.识记英语单词时,学习者要充分发挥想象力,巧妙地串联旧词汇并和一切可以想象的事物联系想来,使之在脑海中或视野里构成一幅幅有趣的画面,这样就会很有效的识记英语单词.现简列几例如下:例1、kindergarten(幼儿园)这个单词虽然有点长,但通过下列想象,就很容易记住它了.即:“有一群善良的(kind)人儿(-er),好象是在一座花园(garden)里似的,丕星凳(den)上的小朋友们一定要数到10(ten)”.这样,一幅幼儿教师教小朋友数数的动人画面就会跃然眼前,学习者便会根据划线部分很快记住“kindergarten”了.例2、hurricane(飓风),可以把它看作是hurry(赶快)和cane(拐杖)的合成词,只是记住要将y改为i.设想一下,可怕的飓风来了,那怕你是位拿拐杖走路的老人,也得要赶快逃命才行.例3、delay(推迟,耽搁),其英文发音类似汉文字“地雷”,进一步产生联想:“‘地雷’在这儿,别推迟,耽搁时间了,快跑!”这样,就会很自然地将“delay”的发音与汉文意思有趣联系在一起.类似识记的还有“bomb(炸弹)”一词,它的英文发音与中文拟声词“嘣”相似,而发出“嘣”的正是炸弹的爆破声.能借助趣味识记的英语单词虽然有限,但进行趣味性识记,可以将所要记的东西牢牢地印在脑海里,不易遗忘.它就象一方“轻松剂”,使异常紧张的大脑霎时得到释放.学习者有了轻松、愉悦的良好心境,才会快捷有效地识记英语词汇. 许多人对英语知识的学习感到很困难,甚至有恐惧感.究其原因,主要是在我们汉文化为主体的国度,缺乏英语文化的氛围,没有英语口语文化作基础,这对我们接受英语文化受限很大.如果我们要想把英语知识学好,这得要求我们积累比较多的英语词汇,只有掌握了一定量的英语词汇,英语文化才能学好.为此,本人特结合多年的教学经验与实践总结了如下几种方法,希望对学习者有些帮助.一、音节发音识记法音节发音识记法,是指按照音节特征将英语单词分段,根据词段字母组合特点进行识记.这种识记方法就叫做音节发音识记法.所有英文单词都是由26个英文字母中的一个或多个字母组合而成.英文字母及字母组合在单词中的发音都有一定的规律可循.如:英语中的五个元音字母“a,o,e,i,u”在重读时发出的元音都比较固定;辅音字母中除了少数几个(如:x,y,g,c)以外,其它一般只发一种特定的辅音;一些字母组合如:tion,ture,sh,th,oo,ee,ar,er等的发音相对稳定.因此,把握这些基本发音规律,可以促进学习者更好地领会英语单词中每个音节的字母组合.这种按音节拼读识记的方法,是识记英语词汇的最佳途径.例如:value,offer,holiday,Olympic,这些单词的每一个字母或字母组合一般都按基本规律发音,只要按音节分段读出单词,就比较轻松地分辨出每个音节段的字母组合形式,进而记住单词.现将上列单词分成若干音节来拼读,如:va-lue,of-fer,ho-Ii-day,O-lym-pic,这样,就非常明显地提高了识记效果.在按音节发音识记单词时,应特别注重音节中的哑音字母(即没发出读音的字母)和雷同字母(两个相同辅音字母在一起时,一般只发一个字母的音)的位置,以免识记、书写时遗漏.如:注意单词wrestling,write,hour,summary,necessary中划线部分的那些哑音或雷同字母,书写起来才准确.二、谐音、拼音结合识记法所谓谐单、拼音结合识记法,是指按照英语单词的谐音特点和拼音的拼读特点结合识记,即根据不同语种的语法(如英语和汉语)拼读同一事物时,发出相似或相同的音,运用这一拼读特点或拼读方式识记英语单词,即称之为谐音、拼音识记法.表示特定的地点、人、物名称的英文单词,主要按相应的汉文字的谐音或汉语拼音来识记. 1、大多数外国地名、人名和物名最初译成中文时,是按其谐音来翻译的.学习这类英文单词时,可按谐音结合英语字母及字母组合发音规律来识记.如:新加坡———Singapore,越南———Vietnam,萨达姆———Shakespeare,迪斯尼———Disney,拷贝———copy,吉他———guitar,可口可乐———cocacola,巧克力———chocolate等.另外,有些外国地名是意译过来的,那我们就要有针对性地分析识记.如:白宫the White House(英语字面意为“白色的房子”),剑桥CambridZe(bridge是“桥”),牛津ox?鄄ford(ox是“牛”的统称,ford是“渡口、浅滩”的意思)等.2、随着中国语言的逐步统一(普通话现已在全国范围内广泛推广及使用)和世贸组织的加入,中国普通话的拼音文字也迅速融入了外国语言中,现在绝大多数表示中国特定地点、人、物的名词,可以以汉语拼音的形式直接进入英语句子中,按普通话拼读和拼写,只是不用标出语调来.如:北京———Beijing,毛泽东———MaoZedong,鲁迅———LuXun,《齐民要术》———QiMinYaoSbu,武术———Wushu等.因为某些中国地名、人名、物名在英文里沿用意译(或不太标准的拼法)时间太久,已广为人知和接受,所以仍将继续使用下去.因此,对于这些词应注意按理解识记或硬记.如:人民大会堂———theGreatHallofthepeople,香港———HongKong,长城———theGreatwall,颐和园———theSummer?鄄Palace(古代亦称夏宫)等.三、词根识记法词根识记法,是指运用组成单词的词根与词缀的联系特点识记英语单词的方法.英语单词的构成方法主要有三种,即合成、转化和派生.词的转化是由一种词类转化为另一种词类.转化词一般由一个词根构成,词形简单,比较容易识记.而合成词是由两个或更多的词根连缀而成,派生词是由一个词根加上前缀或后缀构成,在学习这后两类词时,应先找准词根,弄清词根的含义,再结合词缀的意思,进行分析、组合,这样更便于理解和记忆.例如:①fire(火)+wood(木材)→firewood(意为:烧火用的木材,即柴火).②trans-(此前缀表示“到……另一边”)+poia(港口)→transport(理解为将人或物运送到海港的另一边,即“运输”).识记某个合成词或派生词,应该先找出其词根,再由这个词根加上前缀、后缀或进行词类转变,变出许多与之相关的新词或旧词出来.按照这一方法,“温故而知新”,就会产生很好的识记效果.如:unabie→abie→ability→dis?鄄ability→disabled,happily→happy—happiness等.四、趣味识记法由英语单词的读音与意义展开联想,引出生动有趣或便于识记的情景,帮助识记,这种识记方法,即称之为趣味识记法.识记英语单词时,学习者要充分发挥想象力,巧妙地串联旧词汇并和一切可以想象的事物联系想来,使之在脑海中或视野里构成一幅幅有趣的画面,这样就会很有效的识记英语单词.现简列几例如下:例1、kindergarten(幼儿园)这个单词虽然有点长,但通过下列想象,就很容易记住它了.即:“有一群善良的(kind)人儿(-er),好象是在一座花园(garden)里似的,丕星凳(den)上的小朋友们一定要数到10(ten)”.这样,一幅幼儿教师教小朋友数数的动人画面就会跃然眼前,学习者便会根据划线部分很快记住“kindergarten”了.例2、hurricane(飓风),可以把它看作是hurry(赶快)和cane(拐杖)的合成词,只是记住要将y改为i.设想一下,可怕的飓风来了,那怕你是位拿拐杖走路的老人,也得要赶快逃命才行.例3、delay(推迟,耽搁),其英文发音类似汉文字“地雷”,进一步产生联想:“‘地雷’在这儿,别推迟,耽搁时间了,快跑!”这样,就会很自然地将“delay”的发音与汉文意思有趣联系在一起.类似识记的还有“bomb(炸弹)”一词,它的英文发音与中文拟声词“嘣”相似,而发出“嘣”的正是炸弹的爆破声.能借助趣味识记的英语单词虽然有限,但进行趣味性识记,可以将所要记的东西牢牢地印在脑海里,不易遗忘.它就象一方“轻松剂”,使异常紧张的大脑霎时得到释放.学习者有了轻松、愉悦的良好心境,才会快捷有效地识记英语词汇.
相关标签: 英语单词
相关问答