优质解答
Red narrating:You could argue he’d done it to curry favor with the guards.Or,mabye make a few friends among us cons.Me,I think he did it just to feel normanl again,if only for a short while.
瑞德话外音:你会说他做这些是为了讨好看守.或者也许是为了同我们搞好关系.而我则认为他只是为了再度体验一下正常人的感觉,哪怕只是为了短短的片刻.
Red narrating:I have to remind myself that some birds don’t mean to be caged .Their feathers are just too bright.And when they fly away,the part of you that knows it was a sin to lock them up.DOES rejoice.Still,the place you live in is that much more drab and empty that they’re gone.I guess I just miss my friend.
瑞德话外音:我得经常同自己说,有些鸟儿是关不住的.他们的羽毛太鲜亮了.当它们飞走的时候,你心底里知道把他们关起来是一种罪恶,你会因此而振奋.不过,他们一走,你住的地方也就更加灰暗空虚.我觉得我真是怀念我的朋友.
Red narraing:I hope I can make it across the border,I hope the Pacific is as blue as I dreamed it is; I hope to see my friend again,and shake his hand; I hope.
瑞德话外音:我希望我能越过边境,我希望太平洋同我梦想的一样蔚蓝,我希望再见我的 朋友,同他握手,我希望.
Fear can hold you prisoner.Hope can set you free.
恐惧让你沦为囚犯.希望让你重获自由
It takes a strong man to save himself,and a great man to save another.
坚强的人只能救赎自己,伟大的人才能拯救他人
Remember,Hope is a good thing,maybe the best of things and no good thing eve
r dies!
记着,希望是件好东西,没准儿是件最好的东西,而且从没有一样好东西会消逝!
Read this it may help you back to the film:
Red:Let me tell you something my friend:Hope is a dangerous thing.Hope can drive a man insane.
瑞德:听我说,朋友,希望是件危险的事.希望能叫人发疯.
Red narrating:These walls are kind of funny like that.First you hate’em,th
en you get used to’em.Enough time passes,gets so you depend on them.
瑞德话外音:这些高墙还真是有点意思.一开始你恨它,然后你对它就习惯了.等相当的 时间过去后,你还会依赖它.
Red narrating:I have no idea to this day what those two Italian ladies were s inging about.Truth is,I don’t want to know.Some things are better left uns
aid.I’d like to think they were singing about somethings so beautiful,it can"
t expressed in words,and it makes your heart ache because of it.I tell you,th ose voices soared higher and farther than anybody in a great place dares to dr eam.It was as if some beautiful bird had flapped into our drab little cage an d made these walls dissolve away,and for the briefest of moments,every last man is Shawshank felt free.
瑞德话外音:到今天我还不知道那两个意大利娘们在唱些什么,其实,我也不想知道.有 些东西还是留着不说为妙.我像她们该是在唱一些非常美妙动人的故事,美妙得难以用言 语来表达,美妙的让你心痛.告诉你吧,这些声音直插云霄,飞得比任何一个人敢想的梦 还要遥远.就像一些美丽的鸟儿扑扇着翅膀来到我们褐色牢笼,让那些墙壁消失得无影无踪.就在那一刹那,鲨堡监狱的每一个人都感到了自由.
经典的就这几句,很多含义,不应求多,应求理解.
Red narrating:You could argue he’d done it to curry favor with the guards.Or,mabye make a few friends among us cons.Me,I think he did it just to feel normanl again,if only for a short while.
瑞德话外音:你会说他做这些是为了讨好看守.或者也许是为了同我们搞好关系.而我则认为他只是为了再度体验一下正常人的感觉,哪怕只是为了短短的片刻.
Red narrating:I have to remind myself that some birds don’t mean to be caged .Their feathers are just too bright.And when they fly away,the part of you that knows it was a sin to lock them up.DOES rejoice.Still,the place you live in is that much more drab and empty that they’re gone.I guess I just miss my friend.
瑞德话外音:我得经常同自己说,有些鸟儿是关不住的.他们的羽毛太鲜亮了.当它们飞走的时候,你心底里知道把他们关起来是一种罪恶,你会因此而振奋.不过,他们一走,你住的地方也就更加灰暗空虚.我觉得我真是怀念我的朋友.
Red narraing:I hope I can make it across the border,I hope the Pacific is as blue as I dreamed it is; I hope to see my friend again,and shake his hand; I hope.
瑞德话外音:我希望我能越过边境,我希望太平洋同我梦想的一样蔚蓝,我希望再见我的 朋友,同他握手,我希望.
Fear can hold you prisoner.Hope can set you free.
恐惧让你沦为囚犯.希望让你重获自由
It takes a strong man to save himself,and a great man to save another.
坚强的人只能救赎自己,伟大的人才能拯救他人
Remember,Hope is a good thing,maybe the best of things and no good thing eve
r dies!
记着,希望是件好东西,没准儿是件最好的东西,而且从没有一样好东西会消逝!
Read this it may help you back to the film:
Red:Let me tell you something my friend:Hope is a dangerous thing.Hope can drive a man insane.
瑞德:听我说,朋友,希望是件危险的事.希望能叫人发疯.
Red narrating:These walls are kind of funny like that.First you hate’em,th
en you get used to’em.Enough time passes,gets so you depend on them.
瑞德话外音:这些高墙还真是有点意思.一开始你恨它,然后你对它就习惯了.等相当的 时间过去后,你还会依赖它.
Red narrating:I have no idea to this day what those two Italian ladies were s inging about.Truth is,I don’t want to know.Some things are better left uns
aid.I’d like to think they were singing about somethings so beautiful,it can"
t expressed in words,and it makes your heart ache because of it.I tell you,th ose voices soared higher and farther than anybody in a great place dares to dr eam.It was as if some beautiful bird had flapped into our drab little cage an d made these walls dissolve away,and for the briefest of moments,every last man is Shawshank felt free.
瑞德话外音:到今天我还不知道那两个意大利娘们在唱些什么,其实,我也不想知道.有 些东西还是留着不说为妙.我像她们该是在唱一些非常美妙动人的故事,美妙得难以用言 语来表达,美妙的让你心痛.告诉你吧,这些声音直插云霄,飞得比任何一个人敢想的梦 还要遥远.就像一些美丽的鸟儿扑扇着翅膀来到我们褐色牢笼,让那些墙壁消失得无影无踪.就在那一刹那,鲨堡监狱的每一个人都感到了自由.
经典的就这几句,很多含义,不应求多,应求理解.