对于学习英语的一个困惑!你说在英语的长难句中 很多这样的which啊 that啊 都起指代前句 或者修饰的功能 或者倒装 或者主谓隔离的远远的 你说外国人说话的时候 他们的思维就能达到这样的逻辑水平?就像这样的句子 别说我听了 就是给我写出来我也得分析半天是谁修饰谁 谁指代谁的 ···想必能和外国人正常交流的那些精英 我十分想知道你听懂对方的话的逻辑那是一种什么样的感觉····一听个that which就能马上反应出是怎么回事?就解释····
2019-04-18
对于学习英语的一个困惑!
你说在英语的长难句中 很多这样的which啊 that啊 都起指代前句 或者修饰的功能 或者倒装 或者主谓隔离的远远的 你说外国人说话的时候 他们的思维就能达到这样的逻辑水平?就像这样的句子 别说我听了 就是给我写出来我也得分析半天是谁修饰谁 谁指代谁的 ···想必能和外国人正常交流的那些精英 我十分想知道你听懂对方的话的逻辑那是一种什么样的感觉····一听个that which就能马上反应出是怎么回事?就解释····
优质解答
本人在某外企目前工作第三年
坦白讲,正常情况下的外国人不会用非常长的句子
你说那些只是出现在商务合同和少量的正式邮件中
我见过比较长的句子有一个句子就是一段话的合同
所以,沟通中,单词量是很少的
逻辑上我们比他们严谨,至少我这么认为
本人在某外企目前工作第三年
坦白讲,正常情况下的外国人不会用非常长的句子
你说那些只是出现在商务合同和少量的正式邮件中
我见过比较长的句子有一个句子就是一段话的合同
所以,沟通中,单词量是很少的
逻辑上我们比他们严谨,至少我这么认为