英语
英语翻译不会翻译句子,就算是把每个要用的单词都给我也不知道要怎么才能组成一个完整没有语法错误的句子.教些实用的.

2019-06-14

英语翻译
不会翻译句子,就算是把每个要用的单词都给我也不知道要怎么才能组成一个完整没有语法错误的句子.
教些实用的.
优质解答
1. 英语的语法结构大致是和汉语接近的.如果感觉学习英语语法不太容易,可以从汉语语法入手.把汉语语法学会,英语语法就比较容易理解了.
2.英语的简单句一般情况下按照单词的顺序翻下来就可以,但是复杂句,比如定语从句,表语从句之类的,就应该先分析句子结构,弄清楚从句的内容是修饰主句哪个词的,如果一开始不太适应,就先把主句翻出来,然后再翻译从句的内容.
3.不知道你说的是不是连词成句.还是那句话,把简单句的语法弄明白了,就能解决很大问题.比如给定词语中,有两个名词,甚至三个名词,可以考虑哪个是主语,也就是动作的发出者,哪个是谓语,也就是动作的接收方.冠词the,a等就是修饰名词的.动词就是主语发出的具体动作.你这样想想,每个单词的词性,也许思路就清晰一些了.剩下的表时态的,比如完成时have.之类的,现在进行时being...之类的,都是更细的内容了.大框弄明白了,再把这些次要成分加入.
1. 英语的语法结构大致是和汉语接近的.如果感觉学习英语语法不太容易,可以从汉语语法入手.把汉语语法学会,英语语法就比较容易理解了.
2.英语的简单句一般情况下按照单词的顺序翻下来就可以,但是复杂句,比如定语从句,表语从句之类的,就应该先分析句子结构,弄清楚从句的内容是修饰主句哪个词的,如果一开始不太适应,就先把主句翻出来,然后再翻译从句的内容.
3.不知道你说的是不是连词成句.还是那句话,把简单句的语法弄明白了,就能解决很大问题.比如给定词语中,有两个名词,甚至三个名词,可以考虑哪个是主语,也就是动作的发出者,哪个是谓语,也就是动作的接收方.冠词the,a等就是修饰名词的.动词就是主语发出的具体动作.你这样想想,每个单词的词性,也许思路就清晰一些了.剩下的表时态的,比如完成时have.之类的,现在进行时being...之类的,都是更细的内容了.大框弄明白了,再把这些次要成分加入.
相关标签: 英语翻译 翻译 就算 单词 组成 完整 语法错误 实用
相关问答