下面句子我该怎么说?最好是不会英语的来回答.学英语学的不知道汉语怎么说了.有点荒唐,非常荒唐.1.他的脑袋比我大.还是:他的脑袋比我的大.2.美国面积比中国小.还是:美国面积比中国的小.
2019-04-16
下面句子我该怎么说?最好是不会英语的来回答.
学英语学的不知道汉语怎么说了.有点荒唐,非常荒唐.
1.他的脑袋比我大.还是:他的脑袋比我的大.
2.美国面积比中国小.还是:美国面积比中国的小.
优质解答
我们常用的是前一种说法,它简明、易懂,也符合我们汉语的说话习惯.你把它们放在前边,说明你的母语在引导着你,是一种暗示.
至于后一种,严格说,它比较正规,词组与前一个是对应的.可是,再严格地说,它们都是中心语的省略,里面的“的”对于句子来说,不起到任何作用,还不如都去掉.这样更简洁.
这就是汉语的魅力,也是老外们头疼的地方.
我们常用的是前一种说法,它简明、易懂,也符合我们汉语的说话习惯.你把它们放在前边,说明你的母语在引导着你,是一种暗示.
至于后一种,严格说,它比较正规,词组与前一个是对应的.可是,再严格地说,它们都是中心语的省略,里面的“的”对于句子来说,不起到任何作用,还不如都去掉.这样更简洁.
这就是汉语的魅力,也是老外们头疼的地方.