优质解答
a
如同汉字起源于象形,英语字母表中的每个字母一开始都是描摹某种动物或物体形状的图画,而这些图画最后演变为符号.但这些符号和原先被描摹之实物的形状几无相似之处.谁也不能肯定这些象形字母原先究竟代表什么.我们的解释只能是学者们基于史料作出的有根据的猜测.一般认为希腊字母乃西方所有字母,包括拉丁字母的始祖.其实希腊人的字母又是从腓尼基人那儿借过来的.约在3000年前,在腓尼基字母表中字母A读如aleph,写起来形似字母V,中间再加一横,代表牛头或牛角.以后希腊人将它倒过来写.对于古代腓尼基人来说,牛意味着财富,吃,穿,耕作都少不了它.这也许就是A被列为第一个字母的缘故吧.
B b
和A一样,字母B也可以追溯到古代腓尼基.在腓尼基字母表中B叫beth,代表房屋,在希伯来语中B也叫beth,也含房屋之意.字母B原来形似原始社会的两室房屋,小写字母b是后来从大写字母B衍变出来的.在今 约旦河西岸有一犹太教,基督教圣地叫Bethlehem.该词中至今还包含着beth这一成分.B在字母表中之所以排在第二位也许是因为对人类的生存来说住的重要性仅次于衣食.
C c
字母C在腓尼基人的文字中叫gimel,代表骆驼.它在字母表中的排列顺序和希腊字母I(gamma)相同,实际上其字形是从后者演变而来的.C在罗马数字中表示100.
D d
D在古时是描摹拱门或门的形状而成的象形符号,在古代腓尼基语和希伯来语中叫做daleth,是“门”的意思,相当于希腊字母Δ(delta).
E e
E是英语里用得最多的字母.在腓尼基语和希伯来语中E是代表窗的象形符号,叫做he,相当于希腊字母E(epsilon).
F f
F(英语字母表中的第六个字母)源自腓尼基语的第六个象形字母,该字母形似今日之英语字母Y,代表木栓或木钉(peg),在腓尼基语和希伯来语的名称为waw.中世纪重罪犯(felon)的左颊常被打上F的印记,以示惩戒.
G g
在古代腓尼基语及希伯来语的字母表里,G是描摹骆驼的头和颈之轮廓的象形字母,其名称为gimel.以后希腊人借用了该符号,作Γ(gamma).其实字母G与字母C系源于同一腓尼基字母.原拉丁字母表里本无字母G,含g音和含k音的词都以字母C为表示.公元3世纪以后,古罗马人根据C创造了G,自此C表示k音,G则表示g音.
H h
像其它字母一样,H也可通过拉丁语和希腊语的字母表,一直追溯到腓尼基语字母表.在腓尼基语中和H相应的字母有两条横杠,它代表篱笆或栅栏,字母名称叫heth或cheth.
I i
第九个字母I源自腓尼基语中叫做yod / yodh的象形字母,该字母被认为代表人的手指.最初小写字母I并不带点.I上面的点是11世纪以后抄写员为区分字母I连写(如filii)与字母u才开始加上去的.此外,在19世纪以前i和j的书写或印刷形式是可互换的,词典也不将它们作为两个不同的字母来对等.如在Samuel Johnson(1709-1784)所编的《英语词典》中,iambic排在jamb和jangle这两个词的中间.英语的I相当于希腊语的I(iota).
J j
字母J是莎士比亚时代后(post-Shakespearean times),约在1630年产生的,和V并称英语字母表中两个最轻的字母.英国国王詹姆斯一世于1611年颁行的《圣经》钦定英译本中就没有J或j这一字母.正如G是基于C构成的,J是由I衍生而来,即在I上加一尾巴构成.然而,直至19世纪I,J的书写形式或印刷形式一直可以互换,并未完全分家.
K k
字母K之根源也可追溯到古代腓尼基语.在腓尼基语字母表里,K乃象形符号,代表人的手.希伯来语把它叫做kaph,即“手(掌)”之意.希腊人借用后作K(kappa).古罗马时期,犯诽谤罪者的前额被打上K之印记,K代表kalumnia,即相当于英语calumny(诽谤).
L l
在腓尼基和希伯来字母表中,L叫lamed / lamedh,是表示刺棒(oxgoad)或鞭子的象形符号.希腊语中的相应字母是A(lambda).
M m
如同别的字母,M也可一直追溯到古腓尼基语.腓尼基人勇于探险,以海上贸易著称,航行曾远至西班牙海岸.M在腓尼基字母表里是表示海浪形状的象开符号.希伯来语把它叫做mem,即为“水”之意.希腊语的相应字母为M(mu).在中世纪凡犯人罪(manslaugter)者左姆指上往往被烙以M之印记.M在罗马数字中表示1000(拉丁语作mille).
N n
字母N在埃及象形字里呈波浪形,在腓尼基语中叫做nun,意为“鱼”而希腊语的相应字母则为N(nu).
O o
许多语言都有形似O的字母,而且都代表人的眼睛.在一些古老的字母表里有的O当中还加了个点,表示瞳孔.在腓尼基语中O叫cayin,意为“眼睛”,在古英语里O叫oedel,意为“家”.
P p
P,英语字母表的第16个字母,古代腓尼基人和希伯来人称之为pe,意为“嘴”.希腊语的相应字母为II(pi).16世纪有一位名叫Placentius的多明我会修道士(Dominican friar)写了一首题为Pugna Porcorum,由253个六音步诗行组成的诗,诗中每个词 的首字母均为p.这恐怕是亘古及今绝无仅有的.
Q q
Q,英语字母表的第17个字母,系由腓尼基语和希伯来语的第19个象形字母演变而来.Q的形状有点像垂着尾巴的猴子.无怪乎腓尼基语把该字母叫做qoph,意思就是“猴子”.在英语中Q后面几乎总跟着U,它绝少出现在词尾,除非是外来语.
R r
R,英语字母表的第18个字母,系由腓尼基语和希伯来语的第20个象形字母演变而来.腓尼基人称之为resh,意为“头”.从古罗马时代起,R一直被称作dog’s letter或snarling letter,因为R的发意颇似狗的嗥叫声r-r-r-r或gr-r-r-r.英国剧作家,诗人 Ben Johnson(1572—1637)1636年在其所著《外国人用英文文法》(English Grammar Made for the Benefit of All Strangers) 一书中这样写道:“R is the dog’s letter, and hurreth in the sound; the tongue striking the inner palate, with a trembling about the teeth.”在莎翁的《罗密欧与朱丽叶》一剧中,朱丽叶的保姆和罗密欧谈及他的姓时说,Romeo和rosemary(迷迭香),一种常与婚礼相联系的花,两者都以字母R开头,并称R为dog-name.
S s
在腓尼基语和希伯来语中,S叫shin / sin,意为“牙齿”,字母形状颇像今天的W,而现在的字形则是在它进入拉丁语之后逐渐演变成的.希腊语的相应字母为ε(sigma).
T t
今日的字母T系由腓尼基语的象形寂母变化而来.早先的字形恰 似如今的字母X,叫做taw,意为“记号”(mark).基于此符号形成的希腊语相应字母为T(tau).
U u
字母U系由字母V派生而来.在19世纪以前的数百年间,这两个字母就如I和J,一直可以换用,在英语辞书上一直不加以区分.例如在16和17世纪出版的图书upon常拼作vpon,而have常拼作haue.甚至到了1847年,伦敦Henry Washbourne公司出版的《英语词典》(A Dictionary of the English Language)仍在沿用这一做法.
V v
V乃英语字母表中两个最年轻的字母之一(加一个为J),它于莎士比亚时代以后,约1630年出现.但V同时又是U,W,Y等三个字母的祖先,甚至连F也可以说是从V派生出来的.V源于约公元前1000年腓尼基字母表中的第6个象形字母,该字母酷似今 日之英语字母Y,叫做waw,意为“木栓”或“木钉”.公元前900年以后,希腊人借用了该字母,并由此衍生出两个字母,一个后来演变为英语字母F,另一个则演变为V和Y.在19世纪以前V和U这两个字母原来是不分的,可以互换的.V在罗马数字里表示5.
W w
和U,Y一样,W亦由V派生而来,其实W系双V连写而成,本应读作double V.W之所以读作double U是因为在19世纪以前的几个世纪U和V一直不分,可以互换.V既是V又是U的符号,即使发U也常成V,如upon往往拼作vpon.法语的字母就读如double V.【求采纳】
a
如同汉字起源于象形,英语字母表中的每个字母一开始都是描摹某种动物或物体形状的图画,而这些图画最后演变为符号.但这些符号和原先被描摹之实物的形状几无相似之处.谁也不能肯定这些象形字母原先究竟代表什么.我们的解释只能是学者们基于史料作出的有根据的猜测.一般认为希腊字母乃西方所有字母,包括拉丁字母的始祖.其实希腊人的字母又是从腓尼基人那儿借过来的.约在3000年前,在腓尼基字母表中字母A读如aleph,写起来形似字母V,中间再加一横,代表牛头或牛角.以后希腊人将它倒过来写.对于古代腓尼基人来说,牛意味着财富,吃,穿,耕作都少不了它.这也许就是A被列为第一个字母的缘故吧.
B b
和A一样,字母B也可以追溯到古代腓尼基.在腓尼基字母表中B叫beth,代表房屋,在希伯来语中B也叫beth,也含房屋之意.字母B原来形似原始社会的两室房屋,小写字母b是后来从大写字母B衍变出来的.在今 约旦河西岸有一犹太教,基督教圣地叫Bethlehem.该词中至今还包含着beth这一成分.B在字母表中之所以排在第二位也许是因为对人类的生存来说住的重要性仅次于衣食.
C c
字母C在腓尼基人的文字中叫gimel,代表骆驼.它在字母表中的排列顺序和希腊字母I(gamma)相同,实际上其字形是从后者演变而来的.C在罗马数字中表示100.
D d
D在古时是描摹拱门或门的形状而成的象形符号,在古代腓尼基语和希伯来语中叫做daleth,是“门”的意思,相当于希腊字母Δ(delta).
E e
E是英语里用得最多的字母.在腓尼基语和希伯来语中E是代表窗的象形符号,叫做he,相当于希腊字母E(epsilon).
F f
F(英语字母表中的第六个字母)源自腓尼基语的第六个象形字母,该字母形似今日之英语字母Y,代表木栓或木钉(peg),在腓尼基语和希伯来语的名称为waw.中世纪重罪犯(felon)的左颊常被打上F的印记,以示惩戒.
G g
在古代腓尼基语及希伯来语的字母表里,G是描摹骆驼的头和颈之轮廓的象形字母,其名称为gimel.以后希腊人借用了该符号,作Γ(gamma).其实字母G与字母C系源于同一腓尼基字母.原拉丁字母表里本无字母G,含g音和含k音的词都以字母C为表示.公元3世纪以后,古罗马人根据C创造了G,自此C表示k音,G则表示g音.
H h
像其它字母一样,H也可通过拉丁语和希腊语的字母表,一直追溯到腓尼基语字母表.在腓尼基语中和H相应的字母有两条横杠,它代表篱笆或栅栏,字母名称叫heth或cheth.
I i
第九个字母I源自腓尼基语中叫做yod / yodh的象形字母,该字母被认为代表人的手指.最初小写字母I并不带点.I上面的点是11世纪以后抄写员为区分字母I连写(如filii)与字母u才开始加上去的.此外,在19世纪以前i和j的书写或印刷形式是可互换的,词典也不将它们作为两个不同的字母来对等.如在Samuel Johnson(1709-1784)所编的《英语词典》中,iambic排在jamb和jangle这两个词的中间.英语的I相当于希腊语的I(iota).
J j
字母J是莎士比亚时代后(post-Shakespearean times),约在1630年产生的,和V并称英语字母表中两个最轻的字母.英国国王詹姆斯一世于1611年颁行的《圣经》钦定英译本中就没有J或j这一字母.正如G是基于C构成的,J是由I衍生而来,即在I上加一尾巴构成.然而,直至19世纪I,J的书写形式或印刷形式一直可以互换,并未完全分家.
K k
字母K之根源也可追溯到古代腓尼基语.在腓尼基语字母表里,K乃象形符号,代表人的手.希伯来语把它叫做kaph,即“手(掌)”之意.希腊人借用后作K(kappa).古罗马时期,犯诽谤罪者的前额被打上K之印记,K代表kalumnia,即相当于英语calumny(诽谤).
L l
在腓尼基和希伯来字母表中,L叫lamed / lamedh,是表示刺棒(oxgoad)或鞭子的象形符号.希腊语中的相应字母是A(lambda).
M m
如同别的字母,M也可一直追溯到古腓尼基语.腓尼基人勇于探险,以海上贸易著称,航行曾远至西班牙海岸.M在腓尼基字母表里是表示海浪形状的象开符号.希伯来语把它叫做mem,即为“水”之意.希腊语的相应字母为M(mu).在中世纪凡犯人罪(manslaugter)者左姆指上往往被烙以M之印记.M在罗马数字中表示1000(拉丁语作mille).
N n
字母N在埃及象形字里呈波浪形,在腓尼基语中叫做nun,意为“鱼”而希腊语的相应字母则为N(nu).
O o
许多语言都有形似O的字母,而且都代表人的眼睛.在一些古老的字母表里有的O当中还加了个点,表示瞳孔.在腓尼基语中O叫cayin,意为“眼睛”,在古英语里O叫oedel,意为“家”.
P p
P,英语字母表的第16个字母,古代腓尼基人和希伯来人称之为pe,意为“嘴”.希腊语的相应字母为II(pi).16世纪有一位名叫Placentius的多明我会修道士(Dominican friar)写了一首题为Pugna Porcorum,由253个六音步诗行组成的诗,诗中每个词 的首字母均为p.这恐怕是亘古及今绝无仅有的.
Q q
Q,英语字母表的第17个字母,系由腓尼基语和希伯来语的第19个象形字母演变而来.Q的形状有点像垂着尾巴的猴子.无怪乎腓尼基语把该字母叫做qoph,意思就是“猴子”.在英语中Q后面几乎总跟着U,它绝少出现在词尾,除非是外来语.
R r
R,英语字母表的第18个字母,系由腓尼基语和希伯来语的第20个象形字母演变而来.腓尼基人称之为resh,意为“头”.从古罗马时代起,R一直被称作dog’s letter或snarling letter,因为R的发意颇似狗的嗥叫声r-r-r-r或gr-r-r-r.英国剧作家,诗人 Ben Johnson(1572—1637)1636年在其所著《外国人用英文文法》(English Grammar Made for the Benefit of All Strangers) 一书中这样写道:“R is the dog’s letter, and hurreth in the sound; the tongue striking the inner palate, with a trembling about the teeth.”在莎翁的《罗密欧与朱丽叶》一剧中,朱丽叶的保姆和罗密欧谈及他的姓时说,Romeo和rosemary(迷迭香),一种常与婚礼相联系的花,两者都以字母R开头,并称R为dog-name.
S s
在腓尼基语和希伯来语中,S叫shin / sin,意为“牙齿”,字母形状颇像今天的W,而现在的字形则是在它进入拉丁语之后逐渐演变成的.希腊语的相应字母为ε(sigma).
T t
今日的字母T系由腓尼基语的象形寂母变化而来.早先的字形恰 似如今的字母X,叫做taw,意为“记号”(mark).基于此符号形成的希腊语相应字母为T(tau).
U u
字母U系由字母V派生而来.在19世纪以前的数百年间,这两个字母就如I和J,一直可以换用,在英语辞书上一直不加以区分.例如在16和17世纪出版的图书upon常拼作vpon,而have常拼作haue.甚至到了1847年,伦敦Henry Washbourne公司出版的《英语词典》(A Dictionary of the English Language)仍在沿用这一做法.
V v
V乃英语字母表中两个最年轻的字母之一(加一个为J),它于莎士比亚时代以后,约1630年出现.但V同时又是U,W,Y等三个字母的祖先,甚至连F也可以说是从V派生出来的.V源于约公元前1000年腓尼基字母表中的第6个象形字母,该字母酷似今 日之英语字母Y,叫做waw,意为“木栓”或“木钉”.公元前900年以后,希腊人借用了该字母,并由此衍生出两个字母,一个后来演变为英语字母F,另一个则演变为V和Y.在19世纪以前V和U这两个字母原来是不分的,可以互换的.V在罗马数字里表示5.
W w
和U,Y一样,W亦由V派生而来,其实W系双V连写而成,本应读作double V.W之所以读作double U是因为在19世纪以前的几个世纪U和V一直不分,可以互换.V既是V又是U的符号,即使发U也常成V,如upon往往拼作vpon.法语的字母就读如double V.【求采纳】