优质解答
我只有三篇.
翅 膀
一天,我工作的炸鸡店在关门前出现了一阵抢购狂潮,结果除了鸡翅外所有的东西都卖完了.当我正准备锁门时,一名喝醉了的旅客进来要进餐.我问他翅膀行不行,他从柜台上靠过身子来,回答道:“女士,我到这儿来是吃东西的,不是要飞!”
Wings
The fried-chicken restaurant where I was working had a big rush just before closing one day,leaving us with nothing to sell but wings.As I was about to lock the doors,aa quietly intoxicated customer came in and ordered dinner.When I asked if wings would be all right,he leaned over the counter and replied,"Lady,I came in here to eat,not fly."
风和太阳(The Wind And The Sun)
One day the wind said to the sun,“Look at that man walking along the road.I can get his cloak off more quickly than you can.”
(有一天风跟太阳说:“看看那个沿着路上走的人.我可以比你快让他把披风脱下来.)
“We will see about that,” said the sun.“I will let you try first.”
(“我们等着看吧,”太阳说,“我让你先试.)
So the wind tried to make the man take off his cloak.He blew and blew,but the man only pulled his cloak more closely around himself.
(因此风尝试让那个人把披风脱下来.他用力地吹,可是那个人把披风拉得更紧.)
“I give up,” said the wind at last.“I cannot get his cloak off.” Then the sun tried.He shone as hard as he could.The man soon became hot and took off his cloak.
(“我放弃了,”风最后说,“我无法让他把披风脱下来.”然后由太阳试试看.他尽可能地晒他.不久,那个人很热就把披风脱下来了.)
The Fox and the Crow
A Fox once saw a Crow fly off with a piece of cheese in its beak and settle on a branch of a tree.‘That’s for me,as I am a Fox,’ said Master Reynard,and he walked up to the foot of the tree.‘Good-day,Mistress Crow,’ he cried.‘How well you are looking to-day:how glossy your feathers; how bright your eye.I feel sure your voice must surpass that of other birds,just as your figure does; let me hear but one song from you that I may greet you as the Queen of Birds.’ The Crow lifted up her head and began to caw her best,but the moment she opened her mouth the piece of cheese fell to the ground,only to be snapped up by Master Fox.‘That will do,’ said he.‘That was all I wanted.In exchange for your cheese I will give you a piece of advice for the future .’Do not trust flatterers.
一次,一个狐狸看到一只乌鸦嘴里衔着一块奶酪飞过并停在了树枝上.“那是给我的,因为我是一只狐狸.”狐狸说道,然后便走到树脚边.“早安,乌鸦女主人,”他哭着说“你今天看上去很好,你的羽毛很有光泽,你的眼睛也闪着光芒,我相信你的歌喉一定比其他鸟儿都好,就像你的羽毛一样;请让我聆听你的歌声,仅仅一首,也许我会把你尊为鸟中之后.”乌鸦听了很高兴,于是就开始展现自己最棒的一面,但是正当她张开嘴,那块奶酪就落到了地上,没想到竟被狐狸抢走了.“行了,”他说道“那是我想要的.那就用这奶酪交换一条对你未来的建议吧.”不要相信奉承者.
我只有三篇.
翅 膀
一天,我工作的炸鸡店在关门前出现了一阵抢购狂潮,结果除了鸡翅外所有的东西都卖完了.当我正准备锁门时,一名喝醉了的旅客进来要进餐.我问他翅膀行不行,他从柜台上靠过身子来,回答道:“女士,我到这儿来是吃东西的,不是要飞!”
Wings
The fried-chicken restaurant where I was working had a big rush just before closing one day,leaving us with nothing to sell but wings.As I was about to lock the doors,aa quietly intoxicated customer came in and ordered dinner.When I asked if wings would be all right,he leaned over the counter and replied,"Lady,I came in here to eat,not fly."
风和太阳(The Wind And The Sun)
One day the wind said to the sun,“Look at that man walking along the road.I can get his cloak off more quickly than you can.”
(有一天风跟太阳说:“看看那个沿着路上走的人.我可以比你快让他把披风脱下来.)
“We will see about that,” said the sun.“I will let you try first.”
(“我们等着看吧,”太阳说,“我让你先试.)
So the wind tried to make the man take off his cloak.He blew and blew,but the man only pulled his cloak more closely around himself.
(因此风尝试让那个人把披风脱下来.他用力地吹,可是那个人把披风拉得更紧.)
“I give up,” said the wind at last.“I cannot get his cloak off.” Then the sun tried.He shone as hard as he could.The man soon became hot and took off his cloak.
(“我放弃了,”风最后说,“我无法让他把披风脱下来.”然后由太阳试试看.他尽可能地晒他.不久,那个人很热就把披风脱下来了.)
The Fox and the Crow
A Fox once saw a Crow fly off with a piece of cheese in its beak and settle on a branch of a tree.‘That’s for me,as I am a Fox,’ said Master Reynard,and he walked up to the foot of the tree.‘Good-day,Mistress Crow,’ he cried.‘How well you are looking to-day:how glossy your feathers; how bright your eye.I feel sure your voice must surpass that of other birds,just as your figure does; let me hear but one song from you that I may greet you as the Queen of Birds.’ The Crow lifted up her head and began to caw her best,but the moment she opened her mouth the piece of cheese fell to the ground,only to be snapped up by Master Fox.‘That will do,’ said he.‘That was all I wanted.In exchange for your cheese I will give you a piece of advice for the future .’Do not trust flatterers.
一次,一个狐狸看到一只乌鸦嘴里衔着一块奶酪飞过并停在了树枝上.“那是给我的,因为我是一只狐狸.”狐狸说道,然后便走到树脚边.“早安,乌鸦女主人,”他哭着说“你今天看上去很好,你的羽毛很有光泽,你的眼睛也闪着光芒,我相信你的歌喉一定比其他鸟儿都好,就像你的羽毛一样;请让我聆听你的歌声,仅仅一首,也许我会把你尊为鸟中之后.”乌鸦听了很高兴,于是就开始展现自己最棒的一面,但是正当她张开嘴,那块奶酪就落到了地上,没想到竟被狐狸抢走了.“行了,”他说道“那是我想要的.那就用这奶酪交换一条对你未来的建议吧.”不要相信奉承者.