精选问答
史上超难解释的一个英语句子结构,务必精英回答The two major languages 【spoken in what is now called Great Britain before 1066】 were Celtic and Old English.【】里的是后置定语,这个我懂,关键是in what中的in 是与called 搭配为“called in ”还是与 Great Britain 搭配为“in Great Britain”.what如何翻译?以前经常见到I don't underst

2019-04-08

史上超难解释的一个英语句子结构,务必精英回答
The two major languages 【spoken in what is now called Great Britain before 1066】 were Celtic and Old English.
【】里的是后置定语,这个我懂,关键是in what中的in 是与called 搭配为“called in ”还是与 Great Britain 搭配为“in Great Britain”.
what如何翻译?以前经常见到I don't understand what you said.这样的句子,始终不翻译what.但是今天我想知道,in what中的what如何翻译
优质解答
问题一:这里的in表示在什么什么地方,what引导的宾语从句做In的宾语,
问题二:what=the place that 相当于 什么什么的地方,这里就是“被称之为大不列颠的地方”
问题一:这里的in表示在什么什么地方,what引导的宾语从句做In的宾语,
问题二:what=the place that 相当于 什么什么的地方,这里就是“被称之为大不列颠的地方”
相关问答