精选问答
为什么电影里的美国演员说英语根本没声音似的,我也听不懂我觉得美国电影的演员说的英语都听不懂,但字幕上明明是一句很简单的话,但我却看的懂听不懂,还有的时候,他们说话像是一个快要死的人似的,声音很小,根本听不到说什么,但美国观众是怎么听得懂的啊

2019-06-17

为什么电影里的美国演员说英语根本没声音似的,我也听不懂
我觉得美国电影的演员说的英语都听不懂,但字幕上明明是一句很简单的话,但我却看的懂听不懂,还有的时候,他们说话像是一个快要死的人似的,声音很小,根本听不到说什么,但美国观众是怎么听得懂的啊
优质解答
可能是由于一些发音习惯造成的,如辅音浊化,连读,失爆破等等,都会造成听力困难.多听几遍可能会有帮助,模仿说话人的语气,结合语境和说话人的心态,可能会容易理解.因为不排除演员本身就带有别的地方的口音,这也很常见,印度的非洲的澳洲的……
声音很小的情况我也遇到过,就看到她嘴巴在动了,没有字幕的话我很难跟上,从英语学习角度,我觉得研究这个效益不大.
100%听懂当然是不可能的,美国观众看的时候至少没有文化上的障碍,说话习惯也相似,俚语、俗语、暗指、反话等等也都“不言而喻”.在这个问题中你假设他们都听得懂,我们都没有证据说明对错,如果是美剧,千万不要以为底下的笑声是他们听懂后笑出来的,这只是后期加上去的而已,可能他们也没听懂呢~就像我看张艺谋的电影也会有写话听不懂,有些奄奄一息的人说什么都不知道.
可能是由于一些发音习惯造成的,如辅音浊化,连读,失爆破等等,都会造成听力困难.多听几遍可能会有帮助,模仿说话人的语气,结合语境和说话人的心态,可能会容易理解.因为不排除演员本身就带有别的地方的口音,这也很常见,印度的非洲的澳洲的……
声音很小的情况我也遇到过,就看到她嘴巴在动了,没有字幕的话我很难跟上,从英语学习角度,我觉得研究这个效益不大.
100%听懂当然是不可能的,美国观众看的时候至少没有文化上的障碍,说话习惯也相似,俚语、俗语、暗指、反话等等也都“不言而喻”.在这个问题中你假设他们都听得懂,我们都没有证据说明对错,如果是美剧,千万不要以为底下的笑声是他们听懂后笑出来的,这只是后期加上去的而已,可能他们也没听懂呢~就像我看张艺谋的电影也会有写话听不懂,有些奄奄一息的人说什么都不知道.
相关问答