精选问答
英语翻译快30了,想自学做合格翻译,我在国外,平时和人交流没问题,口语流利,就是一直比较堕落,懒得要命,单词量还是很不够,听新闻还是听不太懂,看电影还是有很多疑问.读和写也不过关.也做过翻译,都是听完一段总结意思的.现在找工作不容易,想奋起努力学习,成为全职翻译,想挑战同声传译,但是自己反应慢,记忆力也差,而且年龄也不小了,还能自学成才吗?并请教有经验人士介绍一下自学经验.

2019-04-17

英语翻译
快30了,想自学做合格翻译,
我在国外,平时和人交流没问题,口语流利,就是一直比较堕落,懒得要命,单词量还是很不够,听新闻还是听不太懂,看电影还是有很多疑问.读和写也不过关.也做过翻译,都是听完一段总结意思的.
现在找工作不容易,想奋起努力学习,成为全职翻译,想挑战同声传译,但是自己反应慢,记忆力也差,而且年龄也不小了,还能自学成才吗?并请教有经验人士介绍一下自学经验.
优质解答
同声传译对年龄还是有限制的 需要强大的脑力 既然想走翻译的路就努力一下 既然口语流利 有国外的经历 很有优势 同声传译对年龄还是有限制的 需要强大的脑力 既然想走翻译的路就努力一下 既然口语流利 有国外的经历 很有优势
相关问答