分析一句英文labor is simply another factor of production to be hired-rented at the lowest possible cost-much as one buys raw materials or equipment.1.分析句子成分2.句中的one buys 3.TO BE是什么东西.怎么用?
2019-06-13
分析一句英文
labor is simply another factor of production to be hired-rented at the lowest possible cost-much as one buys raw materials or equipment.
1.分析句子成分
2.句中的one buys
3.TO BE是什么东西.怎么用?
优质解答
首先翻译这个句子,
工作可以简单的视为另外一个作为用最低的成本雇用所得的生产要素,如同购买原料和机器一样
1,句子成分 labor is simply another factor of production 主句
labor 主语 another factor of production 宾语
to be hired-rented at the lowest possible cost-much 补充宾语的
as one buys raw materials or equipment, 补充主语的
成份的分析我不在行,我觉得是这样的.
2.句中的one buys 是什么意思.?
one 在这个地方只是相当于雇佣者,buys三单形式咯,看了解释就知道了,不用翻译也无所谓的.只是为了让句子完整.
3.TO BE是什么东西.怎么用?
to be,在这个地方表示被动, 将后面的句子名词话,用来修是前面的宾语
我知道什么意思,但是不知道怎么跟你解释.看看语法书就知道了,里面有很多的专有名字,解释一下你就懂了.
首先翻译这个句子,
工作可以简单的视为另外一个作为用最低的成本雇用所得的生产要素,如同购买原料和机器一样
1,句子成分 labor is simply another factor of production 主句
labor 主语 another factor of production 宾语
to be hired-rented at the lowest possible cost-much 补充宾语的
as one buys raw materials or equipment, 补充主语的
成份的分析我不在行,我觉得是这样的.
2.句中的one buys 是什么意思.?
one 在这个地方只是相当于雇佣者,buys三单形式咯,看了解释就知道了,不用翻译也无所谓的.只是为了让句子完整.
3.TO BE是什么东西.怎么用?
to be,在这个地方表示被动, 将后面的句子名词话,用来修是前面的宾语
我知道什么意思,但是不知道怎么跟你解释.看看语法书就知道了,里面有很多的专有名字,解释一下你就懂了.