优质解答
1.清平乐 村居(辛弃疾)
茅檐低小,溪上青青草.醉里吴音相媚好,白发谁家翁媪.大儿锄豆溪东,中儿正织鸡笼.最喜小儿无赖,溪头卧剥莲蓬.
清平乐·村居① 宋 辛弃疾 茅檐②低小,溪上青青草.醉里吴音③相媚好④,白发谁家翁媪⑤?大儿锄豆⑥溪东,中儿正织⑦鸡笼.最喜小儿亡 (无)赖⑧,溪头卧⑨剥莲蓬.
注释
①清平乐·村居:清平乐,词牌名.村居,这首词的题目.“乐”在此处读yuè 《清平乐·村居》歌曲谱
.②茅檐:茅屋的屋檐 .③吴音:作者当时住在江西东部的上饶,这一带古时是吴国的领土,所以称这一带的方言为吴音.④相媚好:这里指互相逗趣,取乐.⑤翁媪(ǎo)(也读yùn和wò):对古代老妇的敬称.⑥锄豆:锄掉豆田里的草.⑦织:编织.⑧亡赖:亡,同“无赖”“.亡”读wu,在这里意思这里指顽皮、淘气.⑨卧,趴.
译文
草屋的屋檐又低又小,溪边长满绿绿的青草,满头白发的老公公老婆婆,用方言,互相逗趣取乐 ,大儿子在河的东面的豆地里除草,二儿正忙于编织鸡笼.最令人欢喜是小儿的顽皮淘气,横卧在溪头草丛-- 剥食着刚刚摘下的莲蓬.
词人描绘了一家五口在乡村的生活情态,表现了生活之美和人情之美.
2.菩萨蛮•书江西造口壁(辛弃疾)
郁孤台下清江水,中间多少行人泪.西北望长安,可怜无数山.
青山遮不住,毕竟东流去.江晚正愁余,山深闻鹧鸪.
作者背景
辛弃疾(1140-1207),南宋词人.字幼安,号稼轩,济南(在今山东)人.21岁参加抗金起义,后率军南归,屡遭打击,郁郁而终.他的词多写报国无门、壮志难酬的悲愤,慷慨纵横,雄浑豪放,与苏轼并称“苏辛”.
注词释义
菩萨蛮:词牌名.
造口:在今江西万安西南.
郁孤台:在今江西赣州市西南.
清江:指赣江,它经赣州向东北 流入鄱阳湖.
长安:汉唐首都,在今西安市.这里借指北宋首都汴京(今河南开封).
可怜:可惜.
愁余:使我忧愁.
鹧鸪:鸟名,传说它的叫声像“行不得也哥哥”.
古诗今译
郁孤台下这赣江的流水,水中有多少行人的眼泪.我举头眺望西北的长安,可惜只见到无数的青山.但青山怎能把江水挡住,浩浩江水终于向东流去.江边日晚我正满怀愁绪,听到深山传来声声鹧鸪.
3.破阵子•为陈同甫赋壮词以寄之(辛弃疾)
醉里挑灯看剑,梦回吹角连营.八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声,沙场秋点兵.
马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊.了却君王天下事,赢得生前身后名.可怜白发生!
注释:
破阵子——词牌名;赋——写作;壮词——雄壮的词)
挑(音:tiǎo)麾(音:huī)炙(音:zhì)弦(xian)塞(音:sài)的(音:dí)弦(xián)
写作背景
辛弃疾21岁时,就在家乡历夸(今山东济南)参加了抗金起义.起义失败后,他回到南宋,当过许多地方的长官.他安定民生,训练军队,极力主张收复中原,却遭到排斥打击.后来,他长期不得任用,闲居近二十年.这首词,抒写了他梦寐以求、终生不变的抗敌救国的理想,抒写了壮志难酬的悲愤心情.该词是作者失意闲居信州时所作,无前人沙场征战之苦,而有沙场征战的激烈.词中通过创造雄奇的意境,抒发了杀敌报国、恢复祖国山河、建立功名的壮怀.结句抒发壮志难酬的悲愤心情. 整首词抒发了作者壮志未酬,英雄迟暮的悲愤之情.
译文
醉梦里挑亮油灯观看宝剑,梦里回到响彻号角声的军营.军营将士都能分到犒劳的烤牛肉,让乐器奏起雄壮的军乐鼓舞士气.这是秋天在战场上阅兵. 战马像的卢马一样跑得飞快,弓箭像惊雷一样,震耳离弦.(我)一心想完成替君主收复国家失地的大业,博得天下生前死后的美名.只可惜(现在)已白发丛生!
重点字词注释
① 醉里:醉酒之中. ② 挑灯:点灯.看剑:是准备上战场杀敌的形象.说明作者即使在醉酒之际也不忘抗敌. ③ 梦回:梦醒. ④ 角:古代军队中用来发号令的号角. ⑤ 吹角:军队中吹号角的声音 ⑥ 连营:连接一起驻扎的军营 ⑦ 分:分配. ⑧ 麾下:指部下.麾:军旗 ⑨ 炙:烤肉. ⑩ 八百里:牛名.《晋书·王济传》、《世说新语·汰侈》都记载八百里驳(bó),亦兼指连营之广,语意双关. ⑪ 五十弦:本指瑟,古时最早的瑟为五十弦.这里泛指军中乐器. ⑫ 翻:演奏. ⑬ 塞外声:以边塞作为题材的雄壮悲凉的军歌. ⑭ 沙场:战场. ⑮ 秋:秋季,秋天. ⑯ 点兵:点兵,检阅军队. ⑰ 作:象,如. ⑱ 了却:完结,完成. ⑲ 的卢:一种性烈的快马.相传刘备在荆州遭遇危难,骑的卢马“一跃三丈”,脱离险境. ⑳ 天下事:此特指恢复中原之事. 21 霹雳:惊雷,比喻拉弓时弓弦响如惊雷. 22 赢得:博得. 23 生前:活着的时候. 24 身后:死后. 25 可怜:可惜.
1.清平乐 村居(辛弃疾)
茅檐低小,溪上青青草.醉里吴音相媚好,白发谁家翁媪.大儿锄豆溪东,中儿正织鸡笼.最喜小儿无赖,溪头卧剥莲蓬.
清平乐·村居① 宋 辛弃疾 茅檐②低小,溪上青青草.醉里吴音③相媚好④,白发谁家翁媪⑤?大儿锄豆⑥溪东,中儿正织⑦鸡笼.最喜小儿亡 (无)赖⑧,溪头卧⑨剥莲蓬.
注释
①清平乐·村居:清平乐,词牌名.村居,这首词的题目.“乐”在此处读yuè 《清平乐·村居》歌曲谱
.②茅檐:茅屋的屋檐 .③吴音:作者当时住在江西东部的上饶,这一带古时是吴国的领土,所以称这一带的方言为吴音.④相媚好:这里指互相逗趣,取乐.⑤翁媪(ǎo)(也读yùn和wò):对古代老妇的敬称.⑥锄豆:锄掉豆田里的草.⑦织:编织.⑧亡赖:亡,同“无赖”“.亡”读wu,在这里意思这里指顽皮、淘气.⑨卧,趴.
译文
草屋的屋檐又低又小,溪边长满绿绿的青草,满头白发的老公公老婆婆,用方言,互相逗趣取乐 ,大儿子在河的东面的豆地里除草,二儿正忙于编织鸡笼.最令人欢喜是小儿的顽皮淘气,横卧在溪头草丛-- 剥食着刚刚摘下的莲蓬.
词人描绘了一家五口在乡村的生活情态,表现了生活之美和人情之美.
2.菩萨蛮•书江西造口壁(辛弃疾)
郁孤台下清江水,中间多少行人泪.西北望长安,可怜无数山.
青山遮不住,毕竟东流去.江晚正愁余,山深闻鹧鸪.
作者背景
辛弃疾(1140-1207),南宋词人.字幼安,号稼轩,济南(在今山东)人.21岁参加抗金起义,后率军南归,屡遭打击,郁郁而终.他的词多写报国无门、壮志难酬的悲愤,慷慨纵横,雄浑豪放,与苏轼并称“苏辛”.
注词释义
菩萨蛮:词牌名.
造口:在今江西万安西南.
郁孤台:在今江西赣州市西南.
清江:指赣江,它经赣州向东北 流入鄱阳湖.
长安:汉唐首都,在今西安市.这里借指北宋首都汴京(今河南开封).
可怜:可惜.
愁余:使我忧愁.
鹧鸪:鸟名,传说它的叫声像“行不得也哥哥”.
古诗今译
郁孤台下这赣江的流水,水中有多少行人的眼泪.我举头眺望西北的长安,可惜只见到无数的青山.但青山怎能把江水挡住,浩浩江水终于向东流去.江边日晚我正满怀愁绪,听到深山传来声声鹧鸪.
3.破阵子•为陈同甫赋壮词以寄之(辛弃疾)
醉里挑灯看剑,梦回吹角连营.八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声,沙场秋点兵.
马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊.了却君王天下事,赢得生前身后名.可怜白发生!
注释:
破阵子——词牌名;赋——写作;壮词——雄壮的词)
挑(音:tiǎo)麾(音:huī)炙(音:zhì)弦(xian)塞(音:sài)的(音:dí)弦(xián)
写作背景
辛弃疾21岁时,就在家乡历夸(今山东济南)参加了抗金起义.起义失败后,他回到南宋,当过许多地方的长官.他安定民生,训练军队,极力主张收复中原,却遭到排斥打击.后来,他长期不得任用,闲居近二十年.这首词,抒写了他梦寐以求、终生不变的抗敌救国的理想,抒写了壮志难酬的悲愤心情.该词是作者失意闲居信州时所作,无前人沙场征战之苦,而有沙场征战的激烈.词中通过创造雄奇的意境,抒发了杀敌报国、恢复祖国山河、建立功名的壮怀.结句抒发壮志难酬的悲愤心情. 整首词抒发了作者壮志未酬,英雄迟暮的悲愤之情.
译文
醉梦里挑亮油灯观看宝剑,梦里回到响彻号角声的军营.军营将士都能分到犒劳的烤牛肉,让乐器奏起雄壮的军乐鼓舞士气.这是秋天在战场上阅兵. 战马像的卢马一样跑得飞快,弓箭像惊雷一样,震耳离弦.(我)一心想完成替君主收复国家失地的大业,博得天下生前死后的美名.只可惜(现在)已白发丛生!
重点字词注释
① 醉里:醉酒之中. ② 挑灯:点灯.看剑:是准备上战场杀敌的形象.说明作者即使在醉酒之际也不忘抗敌. ③ 梦回:梦醒. ④ 角:古代军队中用来发号令的号角. ⑤ 吹角:军队中吹号角的声音 ⑥ 连营:连接一起驻扎的军营 ⑦ 分:分配. ⑧ 麾下:指部下.麾:军旗 ⑨ 炙:烤肉. ⑩ 八百里:牛名.《晋书·王济传》、《世说新语·汰侈》都记载八百里驳(bó),亦兼指连营之广,语意双关. ⑪ 五十弦:本指瑟,古时最早的瑟为五十弦.这里泛指军中乐器. ⑫ 翻:演奏. ⑬ 塞外声:以边塞作为题材的雄壮悲凉的军歌. ⑭ 沙场:战场. ⑮ 秋:秋季,秋天. ⑯ 点兵:点兵,检阅军队. ⑰ 作:象,如. ⑱ 了却:完结,完成. ⑲ 的卢:一种性烈的快马.相传刘备在荆州遭遇危难,骑的卢马“一跃三丈”,脱离险境. ⑳ 天下事:此特指恢复中原之事. 21 霹雳:惊雷,比喻拉弓时弓弦响如惊雷. 22 赢得:博得. 23 生前:活着的时候. 24 身后:死后. 25 可怜:可惜.