英语翻译 关于内蒙古的旅游历程(全部用一般过去时)我在放假时去了内蒙古,看到了(希拉穆仁)大草原和(库步齐)沙漠,参观了内蒙古博物馆和昭君墓,我还住了蒙古包和骑过骆驼.那儿的食物很棒,但我无法习惯,而且我听不懂那儿的人说的话.括号里的部分不好翻译可以省略,但不要有语法错误,也不要用工具翻译。自己翻译的部分:I went to 内蒙古 on my vacation.I saw(希拉穆仁)大草原and(库步齐)desert.I visited 内蒙古Museum and the Tomb of Wang Z
2019-06-15
英语翻译 关于内蒙古的旅游历程
(全部用一般过去时)
我在放假时去了内蒙古,看到了(希拉穆仁)大草原和(库步齐)沙漠,参观了内蒙古博物馆和昭君墓,我还住了蒙古包和骑过骆驼.那儿的食物很棒,但我无法习惯,而且我听不懂那儿的人说的话.
括号里的部分不好翻译可以省略,但不要有语法错误,也不要用工具翻译。
自己翻译的部分:
I went to 内蒙古 on my vacation.I saw(希拉穆仁)大草原and(库步齐)desert.I visited 内蒙古Museum and the Tomb of Wang Zhaojun.I also stayed at蒙古包and 骑过骆驼.The food there was delicious,but I wasn’t used to it. I couldn’t understand那儿的人说的话。 (其中也许有错误)
优质解答
我在放假时去了内蒙古,看到了(希拉穆仁)大草原和(库步齐)沙漠,参观了内蒙古博物馆和昭君墓,我还住了蒙古包和骑过骆驼.那儿的食物很棒,但我无法习惯,而且我听不懂那儿的人说的话
I when have a vacation has gone to Inner Mongolia,saw (Shirra solemn kernel) prairie and (storehouse step uneven) desert,visited the Inner Mongolian museum and illustrious Mr.the grave,I have also lived the yurt and have ridden the camel.There food is very good,but I am unable the custom there,moreover I cannot understand the human said speech!
我在放假时去了内蒙古,看到了(希拉穆仁)大草原和(库步齐)沙漠,参观了内蒙古博物馆和昭君墓,我还住了蒙古包和骑过骆驼.那儿的食物很棒,但我无法习惯,而且我听不懂那儿的人说的话
I when have a vacation has gone to Inner Mongolia,saw (Shirra solemn kernel) prairie and (storehouse step uneven) desert,visited the Inner Mongolian museum and illustrious Mr.the grave,I have also lived the yurt and have ridden the camel.There food is very good,but I am unable the custom there,moreover I cannot understand the human said speech!