读书
英语翻译有《明史》的全文翻译就更好了哈

2019-04-22

英语翻译
有《明史》的全文翻译就更好了哈
优质解答
恰值皇帝醒悟大同是重镇,不宜破坏,于是搁置其事.
【参考译文】 王宪,字维纲,东平县人.弘治三年考中进士.历任阜平、滑县知县.正德初年,提升为大理寺丞.升任右佥都御史.清理甘肃屯田.进升右副都御史,辽东巡察安抚,因在应州抗御敌寇有功,荫袭锦衣.升任户部右侍郎,改任陕西巡抚.进京担任兵部右侍郎.京郊盗寇四起,与太监张忠、都督朱泰一起捕捉他们.武宗南征,命他率领户、兵、工三部郎官各一人督率管理粮秣等军需物资.皇帝回京,以皇帝诏谕任命他代替王琼担任兵部尚书.世宗即位,被给事中史道弹劾而被罢官.嘉靖四年,朝廷推荐邓璋和王宪做三边总制,言官认为不行,皇帝最终任用了王宪.部下将领王宰、史经接连击败敌寇,皇帝下诏书褒赞.吉囊几万骑兵渡过黄河从石臼墩深入明朝国境,王宪督率总兵官郑卿、杭雄、赵瑛等分别占据要害地方打击他们,都指挥卜云截断敌寇归路.敌寇到青羊岭,大败而离开.五天四胜,杀敌三百多人,获马骆驼武器无数.皇帝大喜,加封王宪为太子太保.宦官在陕西织造花绒,王宪请求停止.又借九庙建成,请求宽恕召回争论大礼获罪的人,颇为士大夫所称道.张璁、桂萼想任用王琼为总制,于是改任王宪为南京兵部尚书.不久,入京担任左都御史.朔州告急,朝廷议定推荐王宪总管督率宣府、大同.王宪不肯前往,说:“我刚进入中台,为什么被驱赶得这么急迫呢?”给事中夏言、赵廷瑞弹劾王宪托病避难,再次被免职回乡.不久,皇帝回忆思念王宪,召回任兵部尚书.蒙古小王子进犯,王宪分条上书陈述荡平敌寇及各地边境防御的事项.又请求设立京营分伍操练法,各位将领不能借在内府供职,设法躲避操练.皇帝都赞赏而采纳了.以前的制度,论列军功,有活擒、斩首、领先、殿后、奇功、头功几等,其后胡乱冒充日渐增多.王宪订立了按军功袭荫官职的办法,自永乐至正德,斟酌其轻重大小的差异,罗列评析呈上.诏令把它写入《会典》成为固定制度.不久兼督团营.西番各国来进贡,称王号的有一百多人.王宪与礼臣夏言等请求按照成化、弘治年间的惯例,皇帝答复敕书只限国王一人,仍然限定进贡日期、人数.商议就确定了.大同发生兵变,王宪最初说乱贼之首应当杀,其余的应遣散.而大学士张孚敬与总督刘源清极力主张用兵,王宪就不敢坚持以前的主张.刘源清攻城攻不下,北方敌寇又向内侵犯,刘源清请求另派大臣抵御北方敌寇,使自己能够专心攻城.王宪也主张依从他的奏疏,议论者多责怪王宪.恰值皇帝醒悟大同是重镇,不宜破坏,于是搁置其事,叛乱不久也平定了.刘源清最终获罪革职.过了几年,王宪因年老辞官回乡,去世.追赠少保,谧号康毅.
恰值皇帝醒悟大同是重镇,不宜破坏,于是搁置其事.
【参考译文】 王宪,字维纲,东平县人.弘治三年考中进士.历任阜平、滑县知县.正德初年,提升为大理寺丞.升任右佥都御史.清理甘肃屯田.进升右副都御史,辽东巡察安抚,因在应州抗御敌寇有功,荫袭锦衣.升任户部右侍郎,改任陕西巡抚.进京担任兵部右侍郎.京郊盗寇四起,与太监张忠、都督朱泰一起捕捉他们.武宗南征,命他率领户、兵、工三部郎官各一人督率管理粮秣等军需物资.皇帝回京,以皇帝诏谕任命他代替王琼担任兵部尚书.世宗即位,被给事中史道弹劾而被罢官.嘉靖四年,朝廷推荐邓璋和王宪做三边总制,言官认为不行,皇帝最终任用了王宪.部下将领王宰、史经接连击败敌寇,皇帝下诏书褒赞.吉囊几万骑兵渡过黄河从石臼墩深入明朝国境,王宪督率总兵官郑卿、杭雄、赵瑛等分别占据要害地方打击他们,都指挥卜云截断敌寇归路.敌寇到青羊岭,大败而离开.五天四胜,杀敌三百多人,获马骆驼武器无数.皇帝大喜,加封王宪为太子太保.宦官在陕西织造花绒,王宪请求停止.又借九庙建成,请求宽恕召回争论大礼获罪的人,颇为士大夫所称道.张璁、桂萼想任用王琼为总制,于是改任王宪为南京兵部尚书.不久,入京担任左都御史.朔州告急,朝廷议定推荐王宪总管督率宣府、大同.王宪不肯前往,说:“我刚进入中台,为什么被驱赶得这么急迫呢?”给事中夏言、赵廷瑞弹劾王宪托病避难,再次被免职回乡.不久,皇帝回忆思念王宪,召回任兵部尚书.蒙古小王子进犯,王宪分条上书陈述荡平敌寇及各地边境防御的事项.又请求设立京营分伍操练法,各位将领不能借在内府供职,设法躲避操练.皇帝都赞赏而采纳了.以前的制度,论列军功,有活擒、斩首、领先、殿后、奇功、头功几等,其后胡乱冒充日渐增多.王宪订立了按军功袭荫官职的办法,自永乐至正德,斟酌其轻重大小的差异,罗列评析呈上.诏令把它写入《会典》成为固定制度.不久兼督团营.西番各国来进贡,称王号的有一百多人.王宪与礼臣夏言等请求按照成化、弘治年间的惯例,皇帝答复敕书只限国王一人,仍然限定进贡日期、人数.商议就确定了.大同发生兵变,王宪最初说乱贼之首应当杀,其余的应遣散.而大学士张孚敬与总督刘源清极力主张用兵,王宪就不敢坚持以前的主张.刘源清攻城攻不下,北方敌寇又向内侵犯,刘源清请求另派大臣抵御北方敌寇,使自己能够专心攻城.王宪也主张依从他的奏疏,议论者多责怪王宪.恰值皇帝醒悟大同是重镇,不宜破坏,于是搁置其事,叛乱不久也平定了.刘源清最终获罪革职.过了几年,王宪因年老辞官回乡,去世.追赠少保,谧号康毅.
相关问答