日语中的 “本当” 和 “本当に” 有什么区别?都是“真的吗” 的意思吧.. 不过为什么有时加“に” ,有时不加“に”。 要怎么使用这两个词语!
2019-04-22
日语中的 “本当” 和 “本当に” 有什么区别?
都是“真的吗” 的意思吧.. 不过为什么有时加“に” ,有时不加“に”。
要怎么使用这两个词语!
优质解答
“本当” 和 “本当に” 的区别是:“本当”是名词;本当に是形容动词“本当”+に,起副词作用。
例如:
本当の话/真(的)话;
本当に気がきいている/真(地)有眼力见。
“本当” 和 “本当に” 的区别是:“本当”是名词;本当に是形容动词“本当”+に,起副词作用。
例如:
本当の话/真(的)话;
本当に気がきいている/真(地)有眼力见。