读书
怎么学习古文?我好讨厌那样死记硬背哦 .往往都记不住.按自己的意思翻译,它非要是那个意思,一定要逐个字准确一字不漏的.好讨厌啊 我觉得好难哦

2019-04-15

怎么学习古文?
我好讨厌那样死记硬背哦 .往往都记不住.按自己的意思翻译,它非要是那个意思,一定要逐个字准确一字不漏的.好讨厌啊 我觉得好难哦
优质解答
一、先默读,能准确认读. 字串9 生僻字不放过,多音字要谨慎,特别是古今异义词、通假字要小心. 字串7 如《桃花源记》中“交通、妻子、无论”等都是古今异义词,而 “妻子”指妻子和孩子,“子”就不能读轻声.“见渔人……便要还家”的“要”与“邀”相通. 字串2 二、再读二三遍,解决不理解的字词句. 字串8 读文言文要有蚂蚁啃骨头的精神才行,从一字一词一句着眼慢慢来. 字串9 先粗读全文,不急于去看下边的注释,更不要对着有关翻译书逐字逐句地读,而应该是全凭自己的语文功底硬看下去,不懂的字词暂且做好标记,甚至可以根据前后语境揣摩它的意思.接下来,是对照文章下边的注解,与自己原先体会出来的理解进行比对,以提高判断力.对那些书上未曾注释而又疑惑不解的字词可以查《古代汉语常用字字典》,从字典中判断选择正确义项.对一词多义的字词要归纳总结,记好笔记.还不能解决的,标记出来,到课堂上把自己的问题提出来,听老师或同学答疑.记忆字词时就重点记忆这些疑难的,因为想什么都记住,结果是什么都记不住. 字串8 三、讲方法,逐渐克服古文今译的困难 字串5 方法一、对译法 字串7 文言文中和现代汉语意思一样的词语可以直接对译.如:“武陵人捕鱼为业”(《桃花源记》)可译为“有个武陵人以捕鱼为职业”. 字串1 方法二、增添法 字串2 文言文中的词大多数是单音节词,翻译时,要把这些单音节词加以扩充,把它变成现代汉语中的双音节词.对于省略的内容,翻译时要作必要的补充,意思才完整,语句才流畅.如:“缘溪行,忘路之远近” (《桃花源记》)可译为“(有一天他)沿着溪流向前划行,忘记了路程远近”. 字串8 方法三、移位法 字串4 文言文中一些句子的词语顺序与现代汉语的不一致.翻译时不能照原句的语序排列.必须将不合现代汉语语序的部分加以调整.如:“林尽水源” (《桃花源记》)按现代汉语语序应该是“林水源尽”,要译为“桃林在溪水发源的地方就没有了”. 字串4 方法四、保留法 字串9 文言文中的帝号、国号、年号、人名、地名、官名、度量衡单位等,可照录于译文中,不必另作翻译. 字串9 方法五、替换法 字串1 不少文言词在现代汉语中已不使用,翻译时可用现代汉语中意义相当的词去替换.如:“吾”应换为“我”;“尝”应换为“曾经”:“须臾”应换为“一会儿”. 字串2 特别要注意古今异义词、一词多义、词类活用,翻译时也要替换.如:“阡陌交通,鸡犬相闻” (《桃花源记》)中“交通”古汉语中是交错相通的意思,但现代汉语里是各种运输和邮电事业的总称.句子应译为“田间小路交错相通,村落间能听到鸡鸣狗叫的声音”. 字串1 文言文里有不少实词的意思与今天完全不同.要记住这些文言实词,有一个窍门,就是记住一些成语.顺带也就记住了这些实词.如:易,一般是“容易”的意思.但在文言中,也当“改变”讲,怎么记呢?记住“移风易俗”这个成语就成了.这个成语中,“易”字.是当“改变”讲的,而不可能当“容易”讲,否则不通.记成语,比记原文便利多了. 字串8 四、连续发问读懂文章 字串2 读一篇文章首先要把写人、叙事、写景要分清,之后要发问.养成习惯就更容易读懂文章. 字串8 写人,写了哪些人?谁是主要人物?他是个怎样的人?写他作者想要表达什么思想情感? 字串7 叙事,主要是什么事?事情的起因、经过、结果怎样?记叙中作者有没有议论.有议论表达了作者怎样的观点,议论有什么作用? 字串8 写景,何时何地之景?景有什么特点?一切景语皆情语,写景之中蕴含了作者怎样的思想感情? 字串9 总之,学习文言文不要怕难,首先要有自信心,讲方法,在学习中养成良好的学习习惯.只有这样才能领悟文章的内涵,从中获得对自然、社会、人生的有益启示.也只有这样才能对作品流露的思想感情倾向作出自己的评价,才能对作品中感人的情境和形象说出自己的体验,最终读懂文章. 一、先默读,能准确认读. 字串9 生僻字不放过,多音字要谨慎,特别是古今异义词、通假字要小心. 字串7 如《桃花源记》中“交通、妻子、无论”等都是古今异义词,而 “妻子”指妻子和孩子,“子”就不能读轻声.“见渔人……便要还家”的“要”与“邀”相通. 字串2 二、再读二三遍,解决不理解的字词句. 字串8 读文言文要有蚂蚁啃骨头的精神才行,从一字一词一句着眼慢慢来. 字串9 先粗读全文,不急于去看下边的注释,更不要对着有关翻译书逐字逐句地读,而应该是全凭自己的语文功底硬看下去,不懂的字词暂且做好标记,甚至可以根据前后语境揣摩它的意思.接下来,是对照文章下边的注解,与自己原先体会出来的理解进行比对,以提高判断力.对那些书上未曾注释而又疑惑不解的字词可以查《古代汉语常用字字典》,从字典中判断选择正确义项.对一词多义的字词要归纳总结,记好笔记.还不能解决的,标记出来,到课堂上把自己的问题提出来,听老师或同学答疑.记忆字词时就重点记忆这些疑难的,因为想什么都记住,结果是什么都记不住. 字串8 三、讲方法,逐渐克服古文今译的困难 字串5 方法一、对译法 字串7 文言文中和现代汉语意思一样的词语可以直接对译.如:“武陵人捕鱼为业”(《桃花源记》)可译为“有个武陵人以捕鱼为职业”. 字串1 方法二、增添法 字串2 文言文中的词大多数是单音节词,翻译时,要把这些单音节词加以扩充,把它变成现代汉语中的双音节词.对于省略的内容,翻译时要作必要的补充,意思才完整,语句才流畅.如:“缘溪行,忘路之远近” (《桃花源记》)可译为“(有一天他)沿着溪流向前划行,忘记了路程远近”. 字串8 方法三、移位法 字串4 文言文中一些句子的词语顺序与现代汉语的不一致.翻译时不能照原句的语序排列.必须将不合现代汉语语序的部分加以调整.如:“林尽水源” (《桃花源记》)按现代汉语语序应该是“林水源尽”,要译为“桃林在溪水发源的地方就没有了”. 字串4 方法四、保留法 字串9 文言文中的帝号、国号、年号、人名、地名、官名、度量衡单位等,可照录于译文中,不必另作翻译. 字串9 方法五、替换法 字串1 不少文言词在现代汉语中已不使用,翻译时可用现代汉语中意义相当的词去替换.如:“吾”应换为“我”;“尝”应换为“曾经”:“须臾”应换为“一会儿”. 字串2 特别要注意古今异义词、一词多义、词类活用,翻译时也要替换.如:“阡陌交通,鸡犬相闻” (《桃花源记》)中“交通”古汉语中是交错相通的意思,但现代汉语里是各种运输和邮电事业的总称.句子应译为“田间小路交错相通,村落间能听到鸡鸣狗叫的声音”. 字串1 文言文里有不少实词的意思与今天完全不同.要记住这些文言实词,有一个窍门,就是记住一些成语.顺带也就记住了这些实词.如:易,一般是“容易”的意思.但在文言中,也当“改变”讲,怎么记呢?记住“移风易俗”这个成语就成了.这个成语中,“易”字.是当“改变”讲的,而不可能当“容易”讲,否则不通.记成语,比记原文便利多了. 字串8 四、连续发问读懂文章 字串2 读一篇文章首先要把写人、叙事、写景要分清,之后要发问.养成习惯就更容易读懂文章. 字串8 写人,写了哪些人?谁是主要人物?他是个怎样的人?写他作者想要表达什么思想情感? 字串7 叙事,主要是什么事?事情的起因、经过、结果怎样?记叙中作者有没有议论.有议论表达了作者怎样的观点,议论有什么作用? 字串8 写景,何时何地之景?景有什么特点?一切景语皆情语,写景之中蕴含了作者怎样的思想感情? 字串9 总之,学习文言文不要怕难,首先要有自信心,讲方法,在学习中养成良好的学习习惯.只有这样才能领悟文章的内涵,从中获得对自然、社会、人生的有益启示.也只有这样才能对作品流露的思想感情倾向作出自己的评价,才能对作品中感人的情境和形象说出自己的体验,最终读懂文章.
相关问答