英语
and 和 of 的翻译先后问题在96年考研英语阅读中,有句"The nonspecialist will be able to obtain at least a notion of the sorts of data and argument that support evolutionary theory.",请教下老师,在翻译这句时,应该先翻译and 连接的两部分呢,还是先翻译前面of 连接的部分?谢谢!

2019-06-13

and 和 of 的翻译先后问题
在96年考研英语阅读中,有句"The nonspecialist will be able to obtain at least a notion of the sorts of data and argument that support evolutionary theory.",请教下老师,在翻译这句时,应该先翻译and 连接的两部分呢,还是先翻译前面of 连接的部分?谢谢!
优质解答
sort对后面的2个词的用法没有区别,而且that从句也显然同时修饰2个词.
明白了吧.
sort对后面的2个词的用法没有区别,而且that从句也显然同时修饰2个词.
明白了吧.
相关问答