日语问题这两个句子的区别 食べようと思う 食べると思う 一个是未然形的接续,一个是简体接续,在意思上和用法上的区别是什么啊
2019-04-22
日语问题
这两个句子的区别 食べようと思う 食べると思う 一个是未然形的接续,一个是简体接续,在意思上和用法上的区别是什么啊
优质解答
食べようと思う:意思是想吃,吃的动作即将赋予实施(注重于吃这个动作)
食べると思う:认为动作的主人要吃(注重于要不要吃)
不可单纯地翻译成想(思)吃(食)。
食べようと思う:意思是想吃,吃的动作即将赋予实施(注重于吃这个动作)
食べると思う:认为动作的主人要吃(注重于要不要吃)
不可单纯地翻译成想(思)吃(食)。