英语
英语翻译英语这些非直译该怎么去理解,麻烦详解下

2019-05-28

英语翻译
英语这些非直译该怎么去理解,麻烦详解下
优质解答
应该是make sense,make a sense是错误表达.
sense有意义、道理的意思,make sense有意义、有道理、讲得通.引申出来的一种同义翻译就是站得住脚.
如What you say makes no sense.你说的话没有道理.
这里make no sense即make sense的反义,没有道理,站不住脚.
供参考,希望对你有所帮助
应该是make sense,make a sense是错误表达.
sense有意义、道理的意思,make sense有意义、有道理、讲得通.引申出来的一种同义翻译就是站得住脚.
如What you say makes no sense.你说的话没有道理.
这里make no sense即make sense的反义,没有道理,站不住脚.
供参考,希望对你有所帮助
相关标签: 英语翻译 英语 直译 理解 麻烦 详解
相关问答