英语
求英语小短文,抒情的,翻译

2019-05-03

求英语小短文,抒情的,翻译
优质解答
帮你找了2个,我会推荐叶芝的诗集—《苇间风》,这个应该有卖的.蛮好的.
Song to Celia 西丽娅之歌
By Ben Jonson 本 琼森

Drink to me only with thine eyes
And I will pledge with mine
Or leave a kiss but in the cup
And I'll not look for wine
The thirst that from the soul doth rise
Doth ask a drink divine
But might I of Jove's Nectar sup
I would not change for thine
I sent thee late a rosy wreath
Not so much honoring thee
As giving it a hope, that there
It could not withered be
But thou there on did'st only breathe
And sent'st it back to me
Since when it grows, and smells, I swear
Not of itself. but thee
用你的眼神来同我干杯
我也用我的来为你祝酒
要么就只在杯中留下一个吻
我将不再把美酒追寻
那种渴望从我的灵魂升起
渴望着啜饮这神圣的一杯
纵然给我天神的玉液琼浆
要换取你的一滴我也不肯
我曾赠你玫瑰花环
不是为把我的敬意达传
只求它把希望承载
但愿它永不枯败
你对它轻吐芳息
后又将它归还
从此它便蓬勃,芳香
但我确信,是你令它这般卓越绝然
经典英语诗歌 我不属于你 I am not Yours
I am not yours, not lost in you,
Not lost, although I long to be
Lost as a candle lit at noon,
Lost as a snowflake in the sea.
我不属于你,也没有沉迷于你,
没有,尽管我是如此希冀
像正午的蜡烛融化,
像雪花融汇在大海里.
You love me, and I find you still
A spirit beautiful and bright,
Yet I am I, who long to be
Lost as a light is lost in light.
你爱我,我也知道
你依然是一个精灵,聪明又美丽.
可我就是我,渴望着
像光一样迷失在光里.
Oh plunge me deep in love—put out
My senses, leave me deaf and blind,
Swept by the tempest of your love,
A taper in a rushing wind.
啊,将我深深地抛进爱里吧,
灭掉我的心智,让我耳聋眼迷,
卷入你爱的暴风雨,
做狂风中的纤烛一支.
帮你找了2个,我会推荐叶芝的诗集—《苇间风》,这个应该有卖的.蛮好的.
Song to Celia 西丽娅之歌
By Ben Jonson 本 琼森

Drink to me only with thine eyes
And I will pledge with mine
Or leave a kiss but in the cup
And I'll not look for wine
The thirst that from the soul doth rise
Doth ask a drink divine
But might I of Jove's Nectar sup
I would not change for thine
I sent thee late a rosy wreath
Not so much honoring thee
As giving it a hope, that there
It could not withered be
But thou there on did'st only breathe
And sent'st it back to me
Since when it grows, and smells, I swear
Not of itself. but thee
用你的眼神来同我干杯
我也用我的来为你祝酒
要么就只在杯中留下一个吻
我将不再把美酒追寻
那种渴望从我的灵魂升起
渴望着啜饮这神圣的一杯
纵然给我天神的玉液琼浆
要换取你的一滴我也不肯
我曾赠你玫瑰花环
不是为把我的敬意达传
只求它把希望承载
但愿它永不枯败
你对它轻吐芳息
后又将它归还
从此它便蓬勃,芳香
但我确信,是你令它这般卓越绝然
经典英语诗歌 我不属于你 I am not Yours
I am not yours, not lost in you,
Not lost, although I long to be
Lost as a candle lit at noon,
Lost as a snowflake in the sea.
我不属于你,也没有沉迷于你,
没有,尽管我是如此希冀
像正午的蜡烛融化,
像雪花融汇在大海里.
You love me, and I find you still
A spirit beautiful and bright,
Yet I am I, who long to be
Lost as a light is lost in light.
你爱我,我也知道
你依然是一个精灵,聪明又美丽.
可我就是我,渴望着
像光一样迷失在光里.
Oh plunge me deep in love—put out
My senses, leave me deaf and blind,
Swept by the tempest of your love,
A taper in a rushing wind.
啊,将我深深地抛进爱里吧,
灭掉我的心智,让我耳聋眼迷,
卷入你爱的暴风雨,
做狂风中的纤烛一支.
相关问答