读书
小学文言文大全

2019-06-01

小学文言文大全
优质解答
文言文

画蛇添足
楚有祠者,赐其舍人卮酒.舍人相谓曰:“数人饮之不足,一人饮之有余.请画地为蛇,先成者饮酒.”
  一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇曰:“吾能为之足!”未成,一人之蛇成,夺其卮曰:“蛇固无足,子安能为之足?”遂饮其酒.
  为蛇足者,终亡其酒.
注释
  1.祠(cí):祭祀.周代贵族一年四季都要祭祀祖宗,每个季度祭祀都有专门的称呼,春天祭祀叫“祠”.祠者:主管祭祀的官员.
  2.舍人:门客,手下办事的人.
  3.卮(zhī):古代的一种盛酒器,类似壶.
  4.相谓:互相商议.
  5.请画地为蛇:要求大家在地上画蛇.画地:在地面上画(画的过程).为蛇:画蛇(画的结果).
  6.引酒且饮之:拿起酒壶准备饮酒.引:拿,举.
  7.蛇固无足:蛇本来就没有脚.固:本来,原来.
  8.子:对人的尊称,您;你.
  9.安能:怎么能;哪能.
  10.为:给;替
  11.遂:于是;就.
  12.赐:赏赐,古代上给下,长辈给晚辈送东西叫赐.
  13.为之足:给它画上脚.足(此句中的足):画脚.
  14.终:最终、最后.
  15.引:拿起.
  16.且:准备.
  17.成:完成.
  18.余:剩余.
  19.足:脚.
  足:画脚
  20.亡:丢失,失去.
  21.为:给,替.
  22.乃左手持卮:却,表示转折
  23.夺其卮曰:他的,指代先成蛇者
  24.遂饮其酒:那,指示代词
  25.终亡其酒:那,指示代词
  26、谓:对.说.
译文
  古代楚国有个人祭过祖宗以后,把一壶酒赏给来帮忙祭祀的门客一壶酒.门客们互相商量说:“大家一起喝这壶酒不足够,一个人喝它还有剩余.要求大家在地上画蛇,先画好的人喝这壶酒.”
  一个人最先完成了,拿起酒壶准备饮酒,却左手拿着酒壶,右手画蛇,说:“我能够为它画脚.”他还没有(把脚)完成,另一个人的蛇画好了,抢过他的酒壶,说:“蛇本来就没有脚,你怎么能给它画脚呢?”话刚说完,就把那壶酒喝完了.
  那个给蛇画脚的人,最终失掉了那壶酒.
分析点评
  这个故事告诉人们,蛇本来没有脚,先画成蛇的人,却将蛇添了脚,结果不成为蛇.后遂用画蛇添足,比喻节外生枝,告诉人们做任何事都要实事求是,不卖弄聪明,否则非但不能把事情做好,反而会把事情弄砸.
  不论对国家、人民或自己,都具有安全性.这个故事的意义是肤浅的,“画蛇添足”的教训,值得我们记取.不要因为小小的错误而丧失了自己本该有的东西." 为蛇足者,终亡其酒.",真是可惜!
揭示道理
  1:做事不可多此一举了,否则有时还会失去一些东西,得不偿失,弄巧成拙.
  2:无论做什么事情都要尊重客观事实,实事求是.
3:这篇寓言告诉人们,凡做一件事情,必须有具体的要求和明确的目标,要以清醒坚定的意志,追求之,完成之,不要被胜利冲昏头脑.被胜利冲昏头脑的人,往往为盲目乐观所蔽,而招致失败.

掩耳盗铃
范氏之亡也①,百姓有得钟②者,欲负而走,则钟大不可负③;以锤④毁之,钟况然⑤有声.恐人闻之而夺己也,遽⑥掩其耳.恶人闻之,可也;恶己自闻之,悖(7)也!
注释
  (1)范氏之亡也:范氏是春秋末期晋国的贵族,被其他四家贵族联合打败后,逃在齐国.
  亡,逃亡.
  (2)钟:古代的打击乐器.
  (3)则:但是
  (4)负:用背驮东西.
  (5)锤(chuí):槌子或棒子.
  (6)况(huàng)然:形容钟声.
  (7)遽(jù):立刻.
  (8)悖(bèi):荒谬. (8)恶(e):害怕.
译文
  范氏逃亡的时候,有个人趁机偷了一口钟,想要背着它逃跑.但是,这口钟太大了,不好背,他就打算用锤子砸碎以后再背.谁知,刚砸了一下,那口钟就“咣”地发出了很大的响声.他生怕别人听到钟声,来把钟夺走了,就急忙把自己的两只耳朵紧紧捂住继续敲.害怕别人听到钟的声音,这是可以理解的;但捂住自己的耳朵就以为别人也听不到了,这就太荒谬了.
寓意
  钟的响声是客观存在的,不管你掩不掩耳朵,它总是要响的.凡是要客观存在的东西,都不依人的主观意志为转移.有的人对不喜欢的客观存在,采取不承认的态度,以为如此,客观就不存在了,这和“掩耳盗铃”一样,都是极端的主观唯心主义——唯我论的表现.

嫦娥奔月
羿请不死之药于西王母,羿妻嫦娥窃之奔月,托身于月,是为蟾蜍,而为月精.旧言月中有桂,有蟾蜍.故异书言:月桂高五百丈,下有一人.常斫之,树创随和.人姓吴,名刚,西河人,学仙有过,摘令伐木.
注释
  斫:zhuo,大锄;引申为用刀、斧等砍
翻译
  羿从西王母处请来不死之药,后羿的妻子嫦娥偷吃了这颗灵药,飞往月宫 嫦娥于是就住在月宫之中,变成了蟾蜍 就是传说中的月精 故老的传说中月亮上有颗桂树,还有蟾蜍.因此有一本记录异事的书上说:”月亮上有颗桂树非常高,树下有个人不停的砍砍,可是树被砍开之后马上就愈合了,砍树的人叫做吴刚,是西河人,在学仙道的时候犯了过错,就罚他砍伐桂树.

刻舟求剑
楚(周代国名,都城在今湖北江陵县北)人有涉江者,其剑自舟中坠于水,遽契(jù qì)其舟,曰:“是吾(wú)剑之所从坠.”舟止,从其所契者入水求之.舟已行矣(yǐ),而剑不行,求剑若此,不亦惑乎! ————节选自《吕氏春秋·察今》
注释
  1.涉--渡,由后文的“舟”得出.
  2.者--……的人,定语后置的标志.
  3.其--他的,代词.
  4.自--从.
  5.坠--掉,落.
  6.于--在,到.
  7.遽--立刻,急忙,马上.
  8.契--用刀刻.
  9.是--指示代词,这儿.
  10.吾--我的.
  11.之--结构助词,不译.
  12.所从坠--从剑落的地方.
  13.其--他,代词.
  14.者--……的地方.
  15.求--找.
  16.之--剑,代词.
  17.矣--了.
  18.而--但是.
  19.若--像.
  20.此--这样.
  21.不亦惑乎--不是很糊涂吗?“惑”,迷惑,糊涂.“不亦.乎”是一种委婉的反问句式.
译文
  楚国有个渡江的人,他的剑从船里掉入水中,他急忙在剑掉下去的地方刻了个记号,说:“这儿是我的剑掉下去的地方.”
  船停下来后,他便从自己刻记号的地方下水去寻找剑.
  船已经向前走了,而剑没有,像这样找剑,岂不是太糊涂了吗?
寓言故事
  战国时,楚国有个人坐船渡江.船到江心,他一不小心,把随身携带的一把宝剑掉落江中.船上的人对此感到非常惋惜,但那楚国人似乎胸有成竹,马上掏出一把小刀,在船舷上刻上一个记号,并向大家说:“这是我宝剑落水的地方,所以我要刻上一个记号.”
  大家虽然都不理解他为什么这样做,但也不再去问他.
  船靠岸后那楚国人立即在船上刻记号的地方下水,去捞取掉落的宝剑.捞了半天,不见宝剑的影子.他觉得很奇怪,自言自语说:“我的宝剑不就是在这里掉下去吗?我还在这里刻了记号呢,怎么会找不到的呢?”
  至此,船上的人纷纷大笑起来,说:“船一直在行进,而你的宝剑却沉入了水底不动,你怎么找得到你的剑呢?”
  其实,剑掉落在江中后,船继续行驶,而宝剑却不会再移动.像他这样去找剑,真是太愚蠢可笑了.

精卫填海
又北二百里,曰发鸠之山,其上多柘木,有鸟焉,其状如乌,文首,白喙,赤足,名曰:“精卫”,其鸣自詨(音同“笑”).是炎帝之少女,名曰女娃.女娃游于东海,溺而不返,故为精卫,常衔西山之木石,以堙(音同“音”)于东海.漳水出焉,东流注于河.——《山海经》
注释
  1、曰:叫作
  2、发鸠之山:古代传说中的山名
  3、拓木:拓树,桑树的一种
  4、状:形状
  5、乌:乌鸦
  6、文首:头上有花纹.文,同“纹”,花纹 
  7、其鸣自詨:它的叫声是在呼唤自己的名字
  8、是:这
  9、炎帝之少女:炎帝的小女儿
  10、故:所以
  11、湮:填塞
古今异义词
  赤足:1.文中指红色的脚.
  2.现代汉语中指光脚.
译文
  再向北走二百里,有座山叫发鸠山,山上长了很多柘树.树林里有一种鸟,它的形状像乌鸦,头上羽毛有花纹,白色的嘴,红色的脚,名叫精卫,它的叫声像在呼唤自己的名字.这其实是炎帝的小女儿,名叫女娃.有一次,女娃去东海游玩,溺水身亡,再也没有回来,所以化为精卫鸟.经常叼着西山上的树枝和石块,用来填塞东海.浊漳河就发源于发鸠山,向东流去,注入黄河.
文言文

画蛇添足
楚有祠者,赐其舍人卮酒.舍人相谓曰:“数人饮之不足,一人饮之有余.请画地为蛇,先成者饮酒.”
  一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇曰:“吾能为之足!”未成,一人之蛇成,夺其卮曰:“蛇固无足,子安能为之足?”遂饮其酒.
  为蛇足者,终亡其酒.
注释
  1.祠(cí):祭祀.周代贵族一年四季都要祭祀祖宗,每个季度祭祀都有专门的称呼,春天祭祀叫“祠”.祠者:主管祭祀的官员.
  2.舍人:门客,手下办事的人.
  3.卮(zhī):古代的一种盛酒器,类似壶.
  4.相谓:互相商议.
  5.请画地为蛇:要求大家在地上画蛇.画地:在地面上画(画的过程).为蛇:画蛇(画的结果).
  6.引酒且饮之:拿起酒壶准备饮酒.引:拿,举.
  7.蛇固无足:蛇本来就没有脚.固:本来,原来.
  8.子:对人的尊称,您;你.
  9.安能:怎么能;哪能.
  10.为:给;替
  11.遂:于是;就.
  12.赐:赏赐,古代上给下,长辈给晚辈送东西叫赐.
  13.为之足:给它画上脚.足(此句中的足):画脚.
  14.终:最终、最后.
  15.引:拿起.
  16.且:准备.
  17.成:完成.
  18.余:剩余.
  19.足:脚.
  足:画脚
  20.亡:丢失,失去.
  21.为:给,替.
  22.乃左手持卮:却,表示转折
  23.夺其卮曰:他的,指代先成蛇者
  24.遂饮其酒:那,指示代词
  25.终亡其酒:那,指示代词
  26、谓:对.说.
译文
  古代楚国有个人祭过祖宗以后,把一壶酒赏给来帮忙祭祀的门客一壶酒.门客们互相商量说:“大家一起喝这壶酒不足够,一个人喝它还有剩余.要求大家在地上画蛇,先画好的人喝这壶酒.”
  一个人最先完成了,拿起酒壶准备饮酒,却左手拿着酒壶,右手画蛇,说:“我能够为它画脚.”他还没有(把脚)完成,另一个人的蛇画好了,抢过他的酒壶,说:“蛇本来就没有脚,你怎么能给它画脚呢?”话刚说完,就把那壶酒喝完了.
  那个给蛇画脚的人,最终失掉了那壶酒.
分析点评
  这个故事告诉人们,蛇本来没有脚,先画成蛇的人,却将蛇添了脚,结果不成为蛇.后遂用画蛇添足,比喻节外生枝,告诉人们做任何事都要实事求是,不卖弄聪明,否则非但不能把事情做好,反而会把事情弄砸.
  不论对国家、人民或自己,都具有安全性.这个故事的意义是肤浅的,“画蛇添足”的教训,值得我们记取.不要因为小小的错误而丧失了自己本该有的东西." 为蛇足者,终亡其酒.",真是可惜!
揭示道理
  1:做事不可多此一举了,否则有时还会失去一些东西,得不偿失,弄巧成拙.
  2:无论做什么事情都要尊重客观事实,实事求是.
3:这篇寓言告诉人们,凡做一件事情,必须有具体的要求和明确的目标,要以清醒坚定的意志,追求之,完成之,不要被胜利冲昏头脑.被胜利冲昏头脑的人,往往为盲目乐观所蔽,而招致失败.

掩耳盗铃
范氏之亡也①,百姓有得钟②者,欲负而走,则钟大不可负③;以锤④毁之,钟况然⑤有声.恐人闻之而夺己也,遽⑥掩其耳.恶人闻之,可也;恶己自闻之,悖(7)也!
注释
  (1)范氏之亡也:范氏是春秋末期晋国的贵族,被其他四家贵族联合打败后,逃在齐国.
  亡,逃亡.
  (2)钟:古代的打击乐器.
  (3)则:但是
  (4)负:用背驮东西.
  (5)锤(chuí):槌子或棒子.
  (6)况(huàng)然:形容钟声.
  (7)遽(jù):立刻.
  (8)悖(bèi):荒谬. (8)恶(e):害怕.
译文
  范氏逃亡的时候,有个人趁机偷了一口钟,想要背着它逃跑.但是,这口钟太大了,不好背,他就打算用锤子砸碎以后再背.谁知,刚砸了一下,那口钟就“咣”地发出了很大的响声.他生怕别人听到钟声,来把钟夺走了,就急忙把自己的两只耳朵紧紧捂住继续敲.害怕别人听到钟的声音,这是可以理解的;但捂住自己的耳朵就以为别人也听不到了,这就太荒谬了.
寓意
  钟的响声是客观存在的,不管你掩不掩耳朵,它总是要响的.凡是要客观存在的东西,都不依人的主观意志为转移.有的人对不喜欢的客观存在,采取不承认的态度,以为如此,客观就不存在了,这和“掩耳盗铃”一样,都是极端的主观唯心主义——唯我论的表现.

嫦娥奔月
羿请不死之药于西王母,羿妻嫦娥窃之奔月,托身于月,是为蟾蜍,而为月精.旧言月中有桂,有蟾蜍.故异书言:月桂高五百丈,下有一人.常斫之,树创随和.人姓吴,名刚,西河人,学仙有过,摘令伐木.
注释
  斫:zhuo,大锄;引申为用刀、斧等砍
翻译
  羿从西王母处请来不死之药,后羿的妻子嫦娥偷吃了这颗灵药,飞往月宫 嫦娥于是就住在月宫之中,变成了蟾蜍 就是传说中的月精 故老的传说中月亮上有颗桂树,还有蟾蜍.因此有一本记录异事的书上说:”月亮上有颗桂树非常高,树下有个人不停的砍砍,可是树被砍开之后马上就愈合了,砍树的人叫做吴刚,是西河人,在学仙道的时候犯了过错,就罚他砍伐桂树.

刻舟求剑
楚(周代国名,都城在今湖北江陵县北)人有涉江者,其剑自舟中坠于水,遽契(jù qì)其舟,曰:“是吾(wú)剑之所从坠.”舟止,从其所契者入水求之.舟已行矣(yǐ),而剑不行,求剑若此,不亦惑乎! ————节选自《吕氏春秋·察今》
注释
  1.涉--渡,由后文的“舟”得出.
  2.者--……的人,定语后置的标志.
  3.其--他的,代词.
  4.自--从.
  5.坠--掉,落.
  6.于--在,到.
  7.遽--立刻,急忙,马上.
  8.契--用刀刻.
  9.是--指示代词,这儿.
  10.吾--我的.
  11.之--结构助词,不译.
  12.所从坠--从剑落的地方.
  13.其--他,代词.
  14.者--……的地方.
  15.求--找.
  16.之--剑,代词.
  17.矣--了.
  18.而--但是.
  19.若--像.
  20.此--这样.
  21.不亦惑乎--不是很糊涂吗?“惑”,迷惑,糊涂.“不亦.乎”是一种委婉的反问句式.
译文
  楚国有个渡江的人,他的剑从船里掉入水中,他急忙在剑掉下去的地方刻了个记号,说:“这儿是我的剑掉下去的地方.”
  船停下来后,他便从自己刻记号的地方下水去寻找剑.
  船已经向前走了,而剑没有,像这样找剑,岂不是太糊涂了吗?
寓言故事
  战国时,楚国有个人坐船渡江.船到江心,他一不小心,把随身携带的一把宝剑掉落江中.船上的人对此感到非常惋惜,但那楚国人似乎胸有成竹,马上掏出一把小刀,在船舷上刻上一个记号,并向大家说:“这是我宝剑落水的地方,所以我要刻上一个记号.”
  大家虽然都不理解他为什么这样做,但也不再去问他.
  船靠岸后那楚国人立即在船上刻记号的地方下水,去捞取掉落的宝剑.捞了半天,不见宝剑的影子.他觉得很奇怪,自言自语说:“我的宝剑不就是在这里掉下去吗?我还在这里刻了记号呢,怎么会找不到的呢?”
  至此,船上的人纷纷大笑起来,说:“船一直在行进,而你的宝剑却沉入了水底不动,你怎么找得到你的剑呢?”
  其实,剑掉落在江中后,船继续行驶,而宝剑却不会再移动.像他这样去找剑,真是太愚蠢可笑了.

精卫填海
又北二百里,曰发鸠之山,其上多柘木,有鸟焉,其状如乌,文首,白喙,赤足,名曰:“精卫”,其鸣自詨(音同“笑”).是炎帝之少女,名曰女娃.女娃游于东海,溺而不返,故为精卫,常衔西山之木石,以堙(音同“音”)于东海.漳水出焉,东流注于河.——《山海经》
注释
  1、曰:叫作
  2、发鸠之山:古代传说中的山名
  3、拓木:拓树,桑树的一种
  4、状:形状
  5、乌:乌鸦
  6、文首:头上有花纹.文,同“纹”,花纹 
  7、其鸣自詨:它的叫声是在呼唤自己的名字
  8、是:这
  9、炎帝之少女:炎帝的小女儿
  10、故:所以
  11、湮:填塞
古今异义词
  赤足:1.文中指红色的脚.
  2.现代汉语中指光脚.
译文
  再向北走二百里,有座山叫发鸠山,山上长了很多柘树.树林里有一种鸟,它的形状像乌鸦,头上羽毛有花纹,白色的嘴,红色的脚,名叫精卫,它的叫声像在呼唤自己的名字.这其实是炎帝的小女儿,名叫女娃.有一次,女娃去东海游玩,溺水身亡,再也没有回来,所以化为精卫鸟.经常叼着西山上的树枝和石块,用来填塞东海.浊漳河就发源于发鸠山,向东流去,注入黄河.
相关标签: 文言文 大全
相关问答