英语翻译Fall was condemned viciously——condemned as few men in public life have ever been.翻译的重点是破折号后面的句子,这句话的语序好像调整了,如果确实不是正常语序,请给出正常语序;如果不存在语序调整的问题,请说明一下语法或者句法,Fall是人名。
2019-04-26
英语翻译
Fall was condemned viciously——condemned as few men in public life have ever been.
翻译的重点是破折号后面的句子,这句话的语序好像调整了,如果确实不是正常语序,请给出正常语序;如果不存在语序调整的问题,请说明一下语法或者句法,
Fall是人名。
优质解答
Fall was condemnde viciously,as few men in public life have ever been.Fall受到严厉的谴责,是在大众生活中很少有过的.你的句子有点像报纸的标题 ,不是自然语序.后面句子是主语从句,修饰前面整个句子.起解释、说明作用.
Fall was condemnde viciously,as few men in public life have ever been.Fall受到严厉的谴责,是在大众生活中很少有过的.你的句子有点像报纸的标题 ,不是自然语序.后面句子是主语从句,修饰前面整个句子.起解释、说明作用.