读下面的一段话,你有什么感受 )雅思培训课的最后一天,中国籍英文老师在黑板上写了几首最简单的中国古诗,让学生译成英文.一位同学站起来,将欲穷千里目,更上一层楼译成“If you want to watch more,please go upstairs"时,老师笑了,说:把你的句子在译成中文就是‘如果你想看的更多,请上楼’.听着名诗变成这种味道,教室里一片爆笑.大家又换了各种表达方法翻译,可仍然感到总有什么东西不到位.“为什么呢?您们想过没有,这就是文化差异.这些文字是中华民族几千年文化的沉淀,是永远无法
2019-04-18
读下面的一段话,你有什么感受 )
雅思培训课的最后一天,中国籍英文老师在黑板上写了几首最简单的中国古诗,让学生译成英文.一位同学站起来,将欲穷千里目,更上一层楼译成“If you want to watch more,please go upstairs"时,老师笑了,说:把你的句子在译成中文就是‘如果你想看的更多,请上楼’.听着名诗变成这种味道,教室里一片爆笑.大家又换了各种表达方法翻译,可仍然感到总有什么东西不到位.“为什么呢?您们想过没有,这就是文化差异.这些文字是中华民族几千年文化的沉淀,是永远无法用任何一种东西替代的.将来无论你们走到哪里,一定要记得,这——就是我们中国人的根
优质解答
其实各地的文化差异肯定会存在的,就好像广州粤语的事情一样,最近实行的推普活动,很多东西由于各地文化不同,很难用普通话来表达粤语的思想,就算可以用普通话来表达,也并不能十分准确的表达出中心意义.
其实各地的文化差异肯定会存在的,就好像广州粤语的事情一样,最近实行的推普活动,很多东西由于各地文化不同,很难用普通话来表达粤语的思想,就算可以用普通话来表达,也并不能十分准确的表达出中心意义.