英语
the hardest year for job-hunting 最难就业年.请问为什么用for呢?可以翻译成“最难就业的一年”吗?可以用of吗?for有“的”的意思吗?那for在这里是什么意思呢?

2019-04-20

the hardest year for job-hunting 最难就业年.请问为什么用for呢?
可以翻译成“最难就业的一年”吗?可以用of吗?for有“的”的意思吗?那for在这里是什么意思呢?
优质解答
用of的话,是表示“所有格”,比如one of my friends,one指my friends中的一个,两者是属于和被属于的关系,而for在此处是表示关于哪一方面,很显然不是所有格的表达,因此用for不用of 用of的话,是表示“所有格”,比如one of my friends,one指my friends中的一个,两者是属于和被属于的关系,而for在此处是表示关于哪一方面,很显然不是所有格的表达,因此用for不用of
相关问答