英语
请问,下面句子中的transport,take,carry,drive在意义上和用法上有什么区别么?Prince William and his bride will be driven from Westminster Abbey to Buckingham Palace in an open-topped State Landau that carried the Prince and Princess of Wales past cheering crowds after their wedding

2019-04-11

请问,下面句子中的transport,take,carry,drive在意义上和用法上有什么区别么?
Prince William and his bride will be driven from Westminster Abbey to Buckingham Palace in an open-topped State Landau that carried the Prince and Princess of Wales past cheering crowds after their wedding in 1981.
But the Glass Coach – which was famously used to transport the Princess of Wales to her wedding,giving the world its first glimpse of her wedding dress – will only be used if there is a downpour.
Prince William will be driven to the Abbey in a separate state car,before the 1902 State Landau,which was also used by the Duke and Duchess of York on their wedding day,pulls up outside the Abbey,drawn by four grey horses,ready to take the couple to Buckingham Palace for their wedding reception.
The 1902 State Landau,built for King Edward VII,will transport the prince and his bride from Westminster Abbey along the processional route including The Mall,to Buckingham Palace.
The second and third carriages will carry best man Prince Harry,maid of honour Pippa Middleton and four bridesmaids.
优质解答
drive:带到,侧重“目的地”
carry:承载,侧重“承重”
transport:传送,侧重“从一端到另一端”
take:带领,侧重“去”
drive:带到,侧重“目的地”
carry:承载,侧重“承重”
transport:传送,侧重“从一端到另一端”
take:带领,侧重“去”
相关标签: 意义 用法
相关问答