精选问答
不忍心.无奈. 这两个词 用英文怎么说?就是些比较口语化的中文..我知道"想不开" 是can't work things out..那 "不忍心" 呢? "无奈了" 呢? 有人知道么, 请尽量简短.. 我英语系毕业的, 如果用长句子来描述的话自己也会~ 考虑到很多人拿机器翻的来凑合, 所以只先给20分, 如果有人答的好再追.机器翻一律不给分.请意思尽量接近.TO月亮上de企鹅: 无奈 cannot help things, 这样的说法意思上好象不够贴切了呢?我们有时候说, "我对你真无奈了! " 我说

2019-06-15

不忍心.无奈. 这两个词 用英文怎么说?
就是些比较口语化的中文..
我知道"想不开" 是can't work things out..
那 "不忍心" 呢? "无奈了" 呢? 有人知道么, 请尽量简短.. 我英语系毕业的, 如果用长句子来描述的话自己也会~
考虑到很多人拿机器翻的来凑合, 所以只先给20分, 如果有人答的好再追.机器翻一律不给分.
请意思尽量接近.
TO月亮上de企鹅: 无奈 cannot help things, 这样的说法意思上好象不够贴切了呢?
我们有时候说, "我对你真无奈了! " 我说 I had a despair on you! 但是,意思是不是又重(Zhong4)了呢? 额.. "真纠结" ... 纠结又怎么说.... -_-||
优质解答
相关问答