精选问答
德语翻译前景怎么样,非常想知道不知道德语翻译市场怎么样,主要是口译或是更高的同声翻译,非常想了解一下.和英语相比哪个会好一点

2019-06-18

德语翻译前景怎么样,非常想知道不知道德语翻译市场怎么样,主要是口译或是更高的同声翻译,非常想了解一下.和英语相比哪个会好一点
优质解答
在中国学德语的人确实没有英语多,但是主要是因为英语是学校必修课。其实现在在中国学习德语的人已经是仅次于英语和日语的第三大语种(仅指在中国),德国公司的德语人才已经基本饱和。但是如果你要能达到同声传译的水平,无论是英语还是德语都会有很好的前途。 另外德语的同声传译可不是好当的。因为德语的实意动词在句子中有情态动词或者助动词的情况下会放到句子的最后。也就是说可能听完一句话,只有听到最后一个动词才能明白这个句子到底什么意思。所以要同传德语似乎是难于上青天了~ 在中国学德语的人确实没有英语多,但是主要是因为英语是学校必修课。其实现在在中国学习德语的人已经是仅次于英语和日语的第三大语种(仅指在中国),德国公司的德语人才已经基本饱和。但是如果你要能达到同声传译的水平,无论是英语还是德语都会有很好的前途。 另外德语的同声传译可不是好当的。因为德语的实意动词在句子中有情态动词或者助动词的情况下会放到句子的最后。也就是说可能听完一句话,只有听到最后一个动词才能明白这个句子到底什么意思。所以要同传德语似乎是难于上青天了~
相关问答