英语
英语翻译成中文,不要用软件随便拉一下,十分感谢,在线等答案.地名之类的名字不用翻译5. The author’s claim that there will be no duplicative jobs would be contradictory to the author’s assumption that no jobs in city government will be lost. (negative evidence) ★★★6. The author fails to convince us

2019-05-02

英语翻译成中文,不要用软件随便拉一下,十分感谢,在线等答案.地名之类的名字不用翻译
5. The author’s claim that there will be no duplicative jobs would be contradictory to the author’s assumption that no jobs in city government will be lost. (negative evidence) ★★★
6. The author fails to convince us that merging of townships of Hamden and North Hamden actually contributed to the prosperity of business and economy in those regions. (I.I/NCR) ★★★
7. Without evidence that the newly merged Roseville would be similar to Hamden in every aspect, we cannot guarantee that a merger will carry the same result for Roseville as for Hamden. (F.A) ★★★★
优质解答
5.笔者声称,将不会有重复的职位,这是与笔者的假设——在市政府无人会失去工作,相矛盾的. (负面证据)
6.笔者未能说服我们,哈姆登和北哈姆登乡镇合并,事实上促进了在这些地区企业和经济的繁荣. (I.I/不符合项报告)
7.没有证据表明,新合并的罗斯维尔将在各方面都类似于哈姆登,我们并不能保证,合并将带给罗斯维尔与哈姆登相同的结果.
完全手工.百分百正确.
5.笔者声称,将不会有重复的职位,这是与笔者的假设——在市政府无人会失去工作,相矛盾的. (负面证据)
6.笔者未能说服我们,哈姆登和北哈姆登乡镇合并,事实上促进了在这些地区企业和经济的繁荣. (I.I/不符合项报告)
7.没有证据表明,新合并的罗斯维尔将在各方面都类似于哈姆登,我们并不能保证,合并将带给罗斯维尔与哈姆登相同的结果.
完全手工.百分百正确.
相关问答