英语翻译前天我公司一车间由于车间同事擅自离岗,机器坏掉了.修理好后,大老板给了一句话:caution,the machine without brain,you own it,让我把它翻译出来当作宣传语,怎么翻译比较好呢?最好不要是直译,因为是做为标语贴出来的或者撇开字面意思。有没有其他的表达方法呢?最好要文雅一点:)
2019-06-19
英语翻译
前天我公司一车间由于车间同事擅自离岗,机器坏掉了.修理好后,大老板给了一句话:caution,the machine without brain,you own it,让我把它翻译出来当作宣传语,怎么翻译比较好呢?
最好不要是直译,因为是做为标语贴出来的
或者撇开字面意思。有没有其他的表达方法呢?
最好要文雅一点:)
优质解答
字面是:注意,机器没有脑子,你有.
宣传语啊··要贴出来啊···那是不是要文雅点呀···
我们会思考,但机器不会.
这个还可以吧.
字面是:注意,机器没有脑子,你有.
宣传语啊··要贴出来啊···那是不是要文雅点呀···
我们会思考,但机器不会.
这个还可以吧.