读书
文言文阅读,阅读下面的文言文,完成下列各小题。释①秘演诗集序欧阳修    予少以进士游京师,因得尽交当世之贤豪。然犹以谓国家臣一四海,休兵革,养息天下以无事者四十年,而智谋雄伟非常之士,无所用其能者,往往伏而不出;山林屠贩,必有老死而世莫见者,欲从而求之不可得。    其后得吾亡友石曼卿②.曼卿为人,廓然③有大志。时人不能用其材,曼卿亦不屈以求合;无所放其意,则往往从布衣野老,酣嬉淋漓,颠倒而不厌。予疑所谓伏而不见者,庶几狎而得之,故尝喜从曼卿游

2019-04-30

文言文阅读,阅读下面的文言文,完成下列各小题。
秘演诗集序
欧阳修    予少以进士游京师,因得尽交当世之贤豪。然犹以谓国家臣一四海,休兵革,养息天下以无事者四十年,而智谋雄伟非常之士,无所用其能者,往往伏而不出;山林屠贩,必有老死而世莫见者,欲从而求之不可得。
    其后得吾亡友石曼卿.曼卿为人,廓然有大志。时人不能用其材,曼卿亦不屈以求合;无所放其意,则往往从布衣野老,酣嬉淋漓,颠倒而不厌。予疑所谓伏而不见者,庶几狎而得之,故尝喜从曼卿游,欲因以阴求天下奇士。
    浮屠秘演者,与曼卿交最久,亦能遗外世俗,以气节自高。二人欢然无所间。曼卿隐于酒,秘演隐于浮屠,皆奇男子也。然喜为歌诗以自娱,当其极饮大醉,歌吟笑呼,以适天下之乐,何其壮也!一时贤士,皆愿从其游,予亦时至其室。十年之间,秘演北渡河,东之济、郓,无所合,困而归。曼卿已死,秘演亦老病。嗟夫!二人者,予乃见其盛衰,则予亦将老矣。
    夫曼卿诗辞清绝,尤称秘演之作,以为雅健有诗人之意。秘演状貌雄杰,其胸中浩然,既习于佛,无所用;独其诗可行于世,而懒不自惜。已老,胠其橐,尚得三四百篇,皆可喜者。
    曼卿死,秘演漠然无所向。闻东南多山水,其巅崖崛峍,江涛汹涌,甚可壮也,遂欲往游焉,足以知其老而志在也。于其将行,为序其诗,因道其盛时以悲其衰。
    庆历二年十二月二十八日,庐陵欧阳修序。
(《唐宋八大家散文鉴赏辞典》)    【注】①释:佛教。这里指佛教徒,俗称和尚。秘演,人名。②石曼卿:北宋文学家,名延年,性旷达,才高而未遇,享年48岁。   ③廓然:开朗、豪放的样子。    ④胠(qū):打开;橐(tuó):袋子,口袋。    ⑤崛峍(lù):高峻陡削。
(1)对文中加点的字的解释,不正确的一项是___
A.然犹以谓国家臣四海 一:统一。
B.往往而不出 伏:隐居,藏匿。
C.欲因以求天下奇士 阴:暗中。
D.无所合,而归。 困:困倦,疲劳。
(2)下列各组语句中,全都表明秘演是“奇男子”的一组是___
①往往从布衣野老,酣嬉淋漓,颠倒而不厌     ②能遗外世俗,以气节自高
③然喜为歌诗以自娱   ④极饮大醉,歌吟笑呼,以适天下之乐   ⑤曼卿死,秘演漠然无所向
⑥闻东南多山水,其巅崖崛峍,江涛汹涌,甚可壮也,遂欲往游焉
A.①②④B.①③⑤C.②④⑥D.③⑤⑥
(3)下列原文有关内容的赏析,不正确的一项是___
A.石曼卿心胸开阔,志向远大,诗也写得清妙绝伦,而不能被当世所用,因为他常常和一些平民野老一起痛饮大醉。
B.秘演的模样雄壮威武,胸怀阔大,能抛开一切世俗的念头,喜欢作诗来自求欢乐,他的诗作高雅雄健,受到好友石曼卿的称赞,也深得作者的喜爱。
C.本文立意高远,通过对秘演、石曼卿均是气节高远的奇男子,却“隐”于草野这一事实的叙述,道出了一个压抑和埋没人才的严重的社会问题。
D.本文感情真挚,作者虽然已步入仕途,却仍求贤若渴,对以秘演和石曼卿为代表的知识分子,其笔端流露更多的却是感叹和惋惜之情。
(4)将文中划线句子翻译成现代汉语。
①一时贤士,皆愿从其游,予亦时至其室。
译:___
②于其将行,为序其诗,因道其盛时以悲其衰。
译:___。
优质解答
(1)D    没有遇上合意的事情,不得志地回来了.困:困厄,不得志.
(2)C    ①写石曼卿;⑤石曼卿的死使秘演感到痛苦的细节,写两人深挚的交情.
(3)A     因果倒置.根据文意,“无所放其意,则往往从布衣野老”,是因为不能被当世所用,所以常常和一些平民野老一起痛饮大醉.
(4)①游:交往;时:时常.句子翻译为:当时的贤人,都愿意跟他们交往,我也时常到他们的住处去.
②序:写序;因:借;衰:衰老.句子翻译为:在他将要远行时,我给他的诗集写了序言,通过说到他盛年时的情景来悲叹他的衰老.
答案:
(1)D
(2)C
(3)A
(4)①当时的贤人,都愿意跟他们交往,我也时常到他们的住处去.
②在他将要远行时,我给他的诗集写了序言,通过说到他盛年时的情景来悲叹他的衰老.
参考译文:
      我年轻时以进士的身份游历京城,因而能够广泛结识当代的贤人豪杰.然而,我还是认为国家统一天下,停止战争,天下休养生息太平无事的时间已有四十年了,但智谋出众、志向雄伟的不平凡的人,往往没有地方施展他们的才能,便隐居着不出来作官,在山林中、在屠夫商贩里面,必定有直到老死还没有被世人发现的人才.我想去追随他们、寻找他们,却无法办到.
      后来,我终于找到那已死去的朋友石曼卿.曼卿为人,开朗豪放有远大的志向.当时掌权的人不能用他的才能,曼卿也不肯委屈自己去求得苟合.他没有地方抒发意愿,就常常和平民百姓、乡村老人,痛快地尽兴喝酒游玩,到了颠狂的地步也毫不厌倦.我疑心那些隐居而没有被发现的人才,也许只有亲近他们才能找到他们,所以我常常喜欢跟曼卿交往,想通过他来暗暗地寻求天下杰出的人才.
      和尚秘演,和曼卿交往时间最久,也能超脱世俗,以讲求气节来自守清高.他们两人相处欢娱,没有一点隔阂.曼卿在饮酒中隐蔽自己,秘演隐居在寺庙中,他们都是有奇才的男子.然而他们都喜欢作诗来自己取乐.当他们尽情饮酒而大醉时,唱歌吟诗欢笑狂呼,来求得天下最大的快乐,那种情景是多么豪壮啊!当时的贤人,都愿意跟他们交往,我也时常到他们的住处去.在十年中,秘演向北渡过黄河,向东到了济州、郓州一带,没有遇上合意的事情,不得志地回来了.曼卿已经去世了,秘演也年老多病.唉!这两个人,我竟然亲眼看见他们的盛年和衰老,而我也快衰老了.
      曼卿的诗极为清新,可是他特别称道秘演的作品,认为它高雅雄健,有诗人的意趣.秘演相貌雄伟,他的胸怀宽阔刚直,他既然学习佛教,就没有地方施展才能了,只有他的诗可以在世上流传,可是他懒散,不会珍惜自己的作品.他已经老了,打开他的诗囊,还找到了三四百篇,都是令人喜爱的作品.
      曼卿死后,秘演寂寞茫然,没有了去向.他听说东南多奇山丽水,山顶悬崖高峻陡绝,江水波涛汹涌澎湃,非常的壮观,就想到那里去游历.这可以知道他年纪虽然老了,而志向还依旧存在.在他将要远行时,我为他的诗集写了这篇序,因此说到他盛年时的情景来悲叹他的衰老.
(1)D    没有遇上合意的事情,不得志地回来了.困:困厄,不得志.
(2)C    ①写石曼卿;⑤石曼卿的死使秘演感到痛苦的细节,写两人深挚的交情.
(3)A     因果倒置.根据文意,“无所放其意,则往往从布衣野老”,是因为不能被当世所用,所以常常和一些平民野老一起痛饮大醉.
(4)①游:交往;时:时常.句子翻译为:当时的贤人,都愿意跟他们交往,我也时常到他们的住处去.
②序:写序;因:借;衰:衰老.句子翻译为:在他将要远行时,我给他的诗集写了序言,通过说到他盛年时的情景来悲叹他的衰老.
答案:
(1)D
(2)C
(3)A
(4)①当时的贤人,都愿意跟他们交往,我也时常到他们的住处去.
②在他将要远行时,我给他的诗集写了序言,通过说到他盛年时的情景来悲叹他的衰老.
参考译文:
      我年轻时以进士的身份游历京城,因而能够广泛结识当代的贤人豪杰.然而,我还是认为国家统一天下,停止战争,天下休养生息太平无事的时间已有四十年了,但智谋出众、志向雄伟的不平凡的人,往往没有地方施展他们的才能,便隐居着不出来作官,在山林中、在屠夫商贩里面,必定有直到老死还没有被世人发现的人才.我想去追随他们、寻找他们,却无法办到.
      后来,我终于找到那已死去的朋友石曼卿.曼卿为人,开朗豪放有远大的志向.当时掌权的人不能用他的才能,曼卿也不肯委屈自己去求得苟合.他没有地方抒发意愿,就常常和平民百姓、乡村老人,痛快地尽兴喝酒游玩,到了颠狂的地步也毫不厌倦.我疑心那些隐居而没有被发现的人才,也许只有亲近他们才能找到他们,所以我常常喜欢跟曼卿交往,想通过他来暗暗地寻求天下杰出的人才.
      和尚秘演,和曼卿交往时间最久,也能超脱世俗,以讲求气节来自守清高.他们两人相处欢娱,没有一点隔阂.曼卿在饮酒中隐蔽自己,秘演隐居在寺庙中,他们都是有奇才的男子.然而他们都喜欢作诗来自己取乐.当他们尽情饮酒而大醉时,唱歌吟诗欢笑狂呼,来求得天下最大的快乐,那种情景是多么豪壮啊!当时的贤人,都愿意跟他们交往,我也时常到他们的住处去.在十年中,秘演向北渡过黄河,向东到了济州、郓州一带,没有遇上合意的事情,不得志地回来了.曼卿已经去世了,秘演也年老多病.唉!这两个人,我竟然亲眼看见他们的盛年和衰老,而我也快衰老了.
      曼卿的诗极为清新,可是他特别称道秘演的作品,认为它高雅雄健,有诗人的意趣.秘演相貌雄伟,他的胸怀宽阔刚直,他既然学习佛教,就没有地方施展才能了,只有他的诗可以在世上流传,可是他懒散,不会珍惜自己的作品.他已经老了,打开他的诗囊,还找到了三四百篇,都是令人喜爱的作品.
      曼卿死后,秘演寂寞茫然,没有了去向.他听说东南多奇山丽水,山顶悬崖高峻陡绝,江水波涛汹涌澎湃,非常的壮观,就想到那里去游历.这可以知道他年纪虽然老了,而志向还依旧存在.在他将要远行时,我为他的诗集写了这篇序,因此说到他盛年时的情景来悲叹他的衰老.
相关问答