英语
求有寓意的短篇英语小故事加翻译 我有急用

2019-05-03

求有寓意的短篇英语小故事加翻译 我有急用
优质解答
The old cat 老猫
An old woman had a cat. The cat was very old; she could not run quickly, and she could not bite, because she was so old. One day the old cat saw a mouse; she jumped and caught the mouse. But she could not bite it; so the mouse got out of her mouth and ran away, because the cat could not bite it.
Then the old woman became very angry because the cat had not killed the mouse. She began to hit the cat. The cat said, "Do not hit your old servant. I have worked for you for many years, and I would work for you still, but I am too old. Do not be unkind to the old, but remember what good work the old did when they were young."
翻译:
一位老妇有一只猫.猫很老,她无法运行很快,她咬不了,因为年纪太大了.有一天,老猫发现一只老鼠,她跳起来,抓住了老鼠.但她咬不了它,因此,老鼠从它的嘴边溜掉了,因为老猫咬不了它.
于是,老妇很生气,因为老猫没有把老鼠咬死.她开始打这只猫.猫说:“不要打你的老仆人.我已经为你工作了许多年,我仍然会为你工作,但我太老了.不要这么无情到老,但要记住有什么好工作的老在年青时所做过的.“
King Alfred and the Cakes阿烈夫国王和糕饼
King ALFRED O f England once led his army to fight with another army and was beaten. So he had to run away through the woods and swamps to save his life.
One evening he came to a woodcutter’s hut. He was very tired and hungry, so he begged the woodcutter’s wife to give him something to eat and a place to sleep in. He was ragged and dirty and she did not know that he was the king. She felt so sorry for him that she told him to come in and gave hem a seat near the fire.
She was baking some cakes. She said to King Alfred, “ I must go and milk the cow. Watch the cakes and do not let them burn. “ The king was willing to do this, but he kept thinking about his army and soon forgot all about the cakes. In a few minutes the woman came back and found the cakes burning. She was so angry that she struck the king with a stick and cried, “ You lazy fellow! You want to eat, but you do not want to work.”
参考译文:
英格兰国王阿尔弗雷德华氏一度率军打另一个军队和被殴打.于是,他只好贯穿树林和沼泽而去挽救他的生命.
一天晚上,他来到一个樵夫的小屋.他非常疲倦和饥饿,所以他恳求樵夫的妻子给他吃的东西和一个睡觉的地方.他是衣衫褴褛,肮脏,她不知道他是国王.她觉得他很抱歉,她叫他进来,让下摆近火席位.
她烤了一些蛋糕.她说,国王阿尔弗雷德,“我必须去和牛奶的奶牛.观看蛋糕,不要让他们燃烧.他说:“国王愿意这样做,只是一个劲地对他的军队思想很快所有关于蛋糕忘了.几分钟后该女子回来,发现蛋糕燃烧.她很生气,她用棍子袭击国王和哭了,“你懒家伙!你要吃饭,但你不想工作.
大自然是我们的母亲nature is our mother
Good morning ladies and gentlemen, I`m so happy to stand here. My name is Li Qian,I`m from Gaoyu primary school.Today my topic is “nature is our mother”.
I think everyone here maybe have this experience ,when you are little girl ,you often ask your mother:
"Mom, I'm sorry, I need 100 yuan to have dinner with my friends."
"Mom, tomorrow is my friend`s birthday, I must buy her a present."
"Mom, this jacket was out of fashion, I need a new one. "
Take. Take. Take. We often get something from our mother.We know our mother is always there for me, providing us with everything we need; from food to clothing, from clothing to money. Do you think this question "Will there be a time that your mother say you have taken enough from her? "
Like the child endlessly asking, we humans, have been demanding what we need from nature. We enjoy the comfort and beauty of our furniture, but we never think about the question about soil. We think we must warm ourselves in winter times, but we hardly realize the burning away of natural resources. we have hurt our mother-earth. we can`t continue our carelessness.
Let`s start respecting and caring for nature from now on. Let`s start the campaign of creating a relationship between people and nature. With this new start, I believe that our children, and our children's children will live in a clean air, clean water, blue sky and an even more beautiful world!
My speech is over , thank you!
参考译文:
早上好,女士们,先生们,我太高兴能站在这里.我的名字是李干,我来自高宇小学school.Today我演讲的题目是M“的本质是我们的母亲.”
我想在座的各位也许有这样的经历,当你的小女孩,你经常会问你的妈妈:
“妈妈,对不起,我需要100元和我的朋友一起吃饭.”
“妈妈,明天是我的朋友'的生日,我要给她买份礼物.”
“妈妈,这件衣服过时了,我需要一个新的.”
服用.服用.服用.我们经常得到的东西从我们mother.We知道我们的母亲一直守候在那里,我们提供的一切,我们需要从食物到衣服,从衣服的钱.你认为这个问题“将会有一个时间,你妈妈说你已经从她够吗?”
像孩子无止境的要求一样,我们人类,一直要求我们从自然的需要.我们享受的舒适和家具的美丽,但我们从来没有想过关于土壤的问题的看法.我们认为,我们必须在冬天温暖自己,但我们很难实现这样被烧掉的自然资源.我们曾经伤害过我们的母亲地球.我们可以继续我们的疏忽`吨.
让我们先开始吧,从现在尊重,关爱自然.我们快开始了创建人与自然之间关系的运动.有了这个新的开始,我相信我们的孩子,我们孩子的孩子将生活在一个干净的空气,干净的水,蓝色的天空,一个更美好的世界!
我的讲话完了,谢谢!

Drawing a snake and Adding Feet
画蛇添足
In the Warring States Period, a man in the State of Chu was offering a sacrifice to his ancestors. After the ceremony, the man gave a beaker of wine to his servants. The servants thought that there was not enough wine for all them, and decided to each draw a picture of a snake; the one who finished the picture first would get the wine. One of them drew very rapidly. Seeing that the others were still busy drawing, he added feet to the snake. At this moment another man finished, snatched the beaker and drank the wine, saying, 'A snake doesn't have feet. How can you add feet to a snake? '
战国时代有个楚国人祭他的祖先.仪式结束后,他拿出一壶酒赏给手下的几个人.大家商量说:“我们都来画蛇,谁先画好谁就喝这壶酒.”其中有一个人先画好了.但他看到同伴还没有画完,就又给蛇添上了脚.这时,另一个人也画好了,夺过酒壶吧酒喝了,并且说:“蛇本来是没有脚的,你怎么能给它添上脚呢?”

老鼠和公牛(a mouse and a bull)
A mouse once took a bite out of a bull's tail as he lay dozing. The bull jumped up in a rage and, with his head low to the ground, chased the mouse right across the yard. The mouse was too quick for him, however, and slipped easily into a hole in the wall.
The bull charged the wall furiously again and again, but although he bruised his head and chipped his horns, the mouse stayed safely inside his hole. After a time the bull gave up and sank down to rest again.
As soon as the bull was asleep, the little mouse crept to the mouth of the hole, pattered across the yard, bit the bull again -- this time on the nose -- and rushed back to safety. As the bull roared helplessly the mouse squeaked:
"It's not always the big people who come off best. Sometimes the small ones win, you know."
老鼠和公牛
有一次,公牛躺着打盹,一只老鼠咬了他的尾巴.公牛怒气冲冲地跳起来,低着头追老鼠,一直追过院子.然而,老鼠跑得比他快多了,从容地钻到墙洞里去了.
公牛一次又一次地猛撞墙壁,尽管头撞肿了,角撞裂了,老鼠却安然待在洞里.过了一会儿,公牛不撞了,倒下歇着.
公牛刚睡着,小老鼠就爬到洞口,嗒嗒地跑过院子,又咬了公牛一口 ? 这回咬了鼻子 ? 又跑回安全的地方去.当公牛毫无办法地吼叫时,老鼠吱吱叫道:
"大人物并不总占上风.有时小人物也会取胜."
男孩和荨麻(a boy and a nettle)
A boy was playing in the fields when he was stung by a nettle . He ran home to
tell his mother what had happened.
"I only touched it lightly," he said, "and the nasty thing stung me."
"It stung you because you only touched it lightly," his mother told him." Next time you touch a nettle grasp it as tightly as you can. Then it won't sting you at all."
Face danger boldly.
男孩和荨麻
有个男孩子在地里玩耍,被荨麻刺痛了.他跑回家去,告诉妈妈出了什么事.
"我不过轻轻地碰了它一下,"他说,"那讨厌的东西就把我刺痛了."
"你只轻轻地碰了它一下,所以它才刺痛你,"妈妈对他说,"下一回你再碰到荨麻,就尽量紧紧地抓住它.那它就根本不会刺痛你了."
要敢于面对危险.
鹦鹉和猫( a parrot and a cat)
A man once bought a brilliantly-coloured parrot. Instead of locking it up in a cage or chaining it to a perch, he allowed it to fly free all over the house. The parrot was delighted at this and flapped from room to room, shrieking and screaming with happiness. At last he settled on the edge of a rich curtain.
"Who on earth are you ?" said a cross voice from below. "Stop that terrible noise at once."
The parrot saw a cat staring up at him from the carpet.
"I 'm a parrot. I 've just arrived and I 'm to make as much noise as I can," he said.
"Well, I 've lived here all my life," replied the cat ."I was born in this very house and I learned from my mother that it is best to keep quiet here."
"Keep quiet then, "said the parrot cheerfully. "I don't know what you do around here, but I know my job. My master bought me for my voice and I'm going to make sure he hears it."
Different people are valued for different things.
鹦鹉和猫
从前,有人买了一只毛色鲜艳的鹦鹉.他没有把鹦鹉关在笼子里,也没有用链条把他拴在栖木上,而让他在家里自由自在地飞来飞去.鹦鹉对此非常高兴,扑动翅膀,从一间屋子飞到另一间屋子,愉快地尖声叫着,最后停在华丽的帷幔的边上.
"你到底是谁?"从下面传来怒气冲冲的说话声,"马上住嘴,别发出那难听的声音."
鹦鹉看见地毯上有一只猫抬头看着他.
"我是鹦鹉. 我刚到,我要使劲地吵吵."他说. "那你就一声不响吧,"鹦鹉欢快地说,"我不知道你在这儿干什么,可我知道我的活儿.主人为了我的声音才买我,我一定得让他听到."
不同的人因有不同的特点而受重视.
野猪和狐狸( A wild boar and a fox)
A wild boar was sharpening his tusks against a tree one day when a fox came by.
"What are you doing that for?" asked the fox . "There are no hunters around. Everything looks very peaceful to me ."
"Quite true, "said the boar, "but when the hunter does come with his dogs I shall be too busy running away to have time for this . So let me sharpen my tusks while I can."
Be prepared .
野猪和狐狸
有一天,野猪在树上磨牙齿,狐狸走过来.
"你为什么干这个呀?"狐狸问,"附近又没有猎人,我觉得平安无事."
"不错,"野猪说,"但是,如果猎人真的带着猎狗来了,我只能逃走,就没工夫干这个了.趁我现在可以磨,就让我磨磨牙齿吧."
时刻准备着(有备无患)
The old cat 老猫
An old woman had a cat. The cat was very old; she could not run quickly, and she could not bite, because she was so old. One day the old cat saw a mouse; she jumped and caught the mouse. But she could not bite it; so the mouse got out of her mouth and ran away, because the cat could not bite it.
Then the old woman became very angry because the cat had not killed the mouse. She began to hit the cat. The cat said, "Do not hit your old servant. I have worked for you for many years, and I would work for you still, but I am too old. Do not be unkind to the old, but remember what good work the old did when they were young."
翻译:
一位老妇有一只猫.猫很老,她无法运行很快,她咬不了,因为年纪太大了.有一天,老猫发现一只老鼠,她跳起来,抓住了老鼠.但她咬不了它,因此,老鼠从它的嘴边溜掉了,因为老猫咬不了它.
于是,老妇很生气,因为老猫没有把老鼠咬死.她开始打这只猫.猫说:“不要打你的老仆人.我已经为你工作了许多年,我仍然会为你工作,但我太老了.不要这么无情到老,但要记住有什么好工作的老在年青时所做过的.“
King Alfred and the Cakes阿烈夫国王和糕饼
King ALFRED O f England once led his army to fight with another army and was beaten. So he had to run away through the woods and swamps to save his life.
One evening he came to a woodcutter’s hut. He was very tired and hungry, so he begged the woodcutter’s wife to give him something to eat and a place to sleep in. He was ragged and dirty and she did not know that he was the king. She felt so sorry for him that she told him to come in and gave hem a seat near the fire.
She was baking some cakes. She said to King Alfred, “ I must go and milk the cow. Watch the cakes and do not let them burn. “ The king was willing to do this, but he kept thinking about his army and soon forgot all about the cakes. In a few minutes the woman came back and found the cakes burning. She was so angry that she struck the king with a stick and cried, “ You lazy fellow! You want to eat, but you do not want to work.”
参考译文:
英格兰国王阿尔弗雷德华氏一度率军打另一个军队和被殴打.于是,他只好贯穿树林和沼泽而去挽救他的生命.
一天晚上,他来到一个樵夫的小屋.他非常疲倦和饥饿,所以他恳求樵夫的妻子给他吃的东西和一个睡觉的地方.他是衣衫褴褛,肮脏,她不知道他是国王.她觉得他很抱歉,她叫他进来,让下摆近火席位.
她烤了一些蛋糕.她说,国王阿尔弗雷德,“我必须去和牛奶的奶牛.观看蛋糕,不要让他们燃烧.他说:“国王愿意这样做,只是一个劲地对他的军队思想很快所有关于蛋糕忘了.几分钟后该女子回来,发现蛋糕燃烧.她很生气,她用棍子袭击国王和哭了,“你懒家伙!你要吃饭,但你不想工作.
大自然是我们的母亲nature is our mother
Good morning ladies and gentlemen, I`m so happy to stand here. My name is Li Qian,I`m from Gaoyu primary school.Today my topic is “nature is our mother”.
I think everyone here maybe have this experience ,when you are little girl ,you often ask your mother:
"Mom, I'm sorry, I need 100 yuan to have dinner with my friends."
"Mom, tomorrow is my friend`s birthday, I must buy her a present."
"Mom, this jacket was out of fashion, I need a new one. "
Take. Take. Take. We often get something from our mother.We know our mother is always there for me, providing us with everything we need; from food to clothing, from clothing to money. Do you think this question "Will there be a time that your mother say you have taken enough from her? "
Like the child endlessly asking, we humans, have been demanding what we need from nature. We enjoy the comfort and beauty of our furniture, but we never think about the question about soil. We think we must warm ourselves in winter times, but we hardly realize the burning away of natural resources. we have hurt our mother-earth. we can`t continue our carelessness.
Let`s start respecting and caring for nature from now on. Let`s start the campaign of creating a relationship between people and nature. With this new start, I believe that our children, and our children's children will live in a clean air, clean water, blue sky and an even more beautiful world!
My speech is over , thank you!
参考译文:
早上好,女士们,先生们,我太高兴能站在这里.我的名字是李干,我来自高宇小学school.Today我演讲的题目是M“的本质是我们的母亲.”
我想在座的各位也许有这样的经历,当你的小女孩,你经常会问你的妈妈:
“妈妈,对不起,我需要100元和我的朋友一起吃饭.”
“妈妈,明天是我的朋友'的生日,我要给她买份礼物.”
“妈妈,这件衣服过时了,我需要一个新的.”
服用.服用.服用.我们经常得到的东西从我们mother.We知道我们的母亲一直守候在那里,我们提供的一切,我们需要从食物到衣服,从衣服的钱.你认为这个问题“将会有一个时间,你妈妈说你已经从她够吗?”
像孩子无止境的要求一样,我们人类,一直要求我们从自然的需要.我们享受的舒适和家具的美丽,但我们从来没有想过关于土壤的问题的看法.我们认为,我们必须在冬天温暖自己,但我们很难实现这样被烧掉的自然资源.我们曾经伤害过我们的母亲地球.我们可以继续我们的疏忽`吨.
让我们先开始吧,从现在尊重,关爱自然.我们快开始了创建人与自然之间关系的运动.有了这个新的开始,我相信我们的孩子,我们孩子的孩子将生活在一个干净的空气,干净的水,蓝色的天空,一个更美好的世界!
我的讲话完了,谢谢!

Drawing a snake and Adding Feet
画蛇添足
In the Warring States Period, a man in the State of Chu was offering a sacrifice to his ancestors. After the ceremony, the man gave a beaker of wine to his servants. The servants thought that there was not enough wine for all them, and decided to each draw a picture of a snake; the one who finished the picture first would get the wine. One of them drew very rapidly. Seeing that the others were still busy drawing, he added feet to the snake. At this moment another man finished, snatched the beaker and drank the wine, saying, 'A snake doesn't have feet. How can you add feet to a snake? '
战国时代有个楚国人祭他的祖先.仪式结束后,他拿出一壶酒赏给手下的几个人.大家商量说:“我们都来画蛇,谁先画好谁就喝这壶酒.”其中有一个人先画好了.但他看到同伴还没有画完,就又给蛇添上了脚.这时,另一个人也画好了,夺过酒壶吧酒喝了,并且说:“蛇本来是没有脚的,你怎么能给它添上脚呢?”

老鼠和公牛(a mouse and a bull)
A mouse once took a bite out of a bull's tail as he lay dozing. The bull jumped up in a rage and, with his head low to the ground, chased the mouse right across the yard. The mouse was too quick for him, however, and slipped easily into a hole in the wall.
The bull charged the wall furiously again and again, but although he bruised his head and chipped his horns, the mouse stayed safely inside his hole. After a time the bull gave up and sank down to rest again.
As soon as the bull was asleep, the little mouse crept to the mouth of the hole, pattered across the yard, bit the bull again -- this time on the nose -- and rushed back to safety. As the bull roared helplessly the mouse squeaked:
"It's not always the big people who come off best. Sometimes the small ones win, you know."
老鼠和公牛
有一次,公牛躺着打盹,一只老鼠咬了他的尾巴.公牛怒气冲冲地跳起来,低着头追老鼠,一直追过院子.然而,老鼠跑得比他快多了,从容地钻到墙洞里去了.
公牛一次又一次地猛撞墙壁,尽管头撞肿了,角撞裂了,老鼠却安然待在洞里.过了一会儿,公牛不撞了,倒下歇着.
公牛刚睡着,小老鼠就爬到洞口,嗒嗒地跑过院子,又咬了公牛一口 ? 这回咬了鼻子 ? 又跑回安全的地方去.当公牛毫无办法地吼叫时,老鼠吱吱叫道:
"大人物并不总占上风.有时小人物也会取胜."
男孩和荨麻(a boy and a nettle)
A boy was playing in the fields when he was stung by a nettle . He ran home to
tell his mother what had happened.
"I only touched it lightly," he said, "and the nasty thing stung me."
"It stung you because you only touched it lightly," his mother told him." Next time you touch a nettle grasp it as tightly as you can. Then it won't sting you at all."
Face danger boldly.
男孩和荨麻
有个男孩子在地里玩耍,被荨麻刺痛了.他跑回家去,告诉妈妈出了什么事.
"我不过轻轻地碰了它一下,"他说,"那讨厌的东西就把我刺痛了."
"你只轻轻地碰了它一下,所以它才刺痛你,"妈妈对他说,"下一回你再碰到荨麻,就尽量紧紧地抓住它.那它就根本不会刺痛你了."
要敢于面对危险.
鹦鹉和猫( a parrot and a cat)
A man once bought a brilliantly-coloured parrot. Instead of locking it up in a cage or chaining it to a perch, he allowed it to fly free all over the house. The parrot was delighted at this and flapped from room to room, shrieking and screaming with happiness. At last he settled on the edge of a rich curtain.
"Who on earth are you ?" said a cross voice from below. "Stop that terrible noise at once."
The parrot saw a cat staring up at him from the carpet.
"I 'm a parrot. I 've just arrived and I 'm to make as much noise as I can," he said.
"Well, I 've lived here all my life," replied the cat ."I was born in this very house and I learned from my mother that it is best to keep quiet here."
"Keep quiet then, "said the parrot cheerfully. "I don't know what you do around here, but I know my job. My master bought me for my voice and I'm going to make sure he hears it."
Different people are valued for different things.
鹦鹉和猫
从前,有人买了一只毛色鲜艳的鹦鹉.他没有把鹦鹉关在笼子里,也没有用链条把他拴在栖木上,而让他在家里自由自在地飞来飞去.鹦鹉对此非常高兴,扑动翅膀,从一间屋子飞到另一间屋子,愉快地尖声叫着,最后停在华丽的帷幔的边上.
"你到底是谁?"从下面传来怒气冲冲的说话声,"马上住嘴,别发出那难听的声音."
鹦鹉看见地毯上有一只猫抬头看着他.
"我是鹦鹉. 我刚到,我要使劲地吵吵."他说. "那你就一声不响吧,"鹦鹉欢快地说,"我不知道你在这儿干什么,可我知道我的活儿.主人为了我的声音才买我,我一定得让他听到."
不同的人因有不同的特点而受重视.
野猪和狐狸( A wild boar and a fox)
A wild boar was sharpening his tusks against a tree one day when a fox came by.
"What are you doing that for?" asked the fox . "There are no hunters around. Everything looks very peaceful to me ."
"Quite true, "said the boar, "but when the hunter does come with his dogs I shall be too busy running away to have time for this . So let me sharpen my tusks while I can."
Be prepared .
野猪和狐狸
有一天,野猪在树上磨牙齿,狐狸走过来.
"你为什么干这个呀?"狐狸问,"附近又没有猎人,我觉得平安无事."
"不错,"野猪说,"但是,如果猎人真的带着猎狗来了,我只能逃走,就没工夫干这个了.趁我现在可以磨,就让我磨磨牙齿吧."
时刻准备着(有备无患)
相关问答