英语翻译我知道做到用英语思维是一件漫长的事,尤其是对一些还在国内的人.但我好像没办法在看到一篇英语文章时避免用汉语思考.我发现自己好像只能一看到单词就像它的中文意思、好可怜.所有非native国家的英语教学都是前英语 后母语翻译 搞得我现在没办法停止翻译 在与人交流时很浪费时间!
2019-04-20
英语翻译
我知道做到用英语思维是一件漫长的事,尤其是对一些还在国内的人.但我好像没办法在看到一篇英语文章时避免用汉语思考.我发现自己好像只能一看到单词就像它的中文意思、好可怜.所有非native国家的英语教学都是前英语 后母语翻译 搞得我现在没办法停止翻译 在与人交流时很浪费时间!
优质解答
正如你讲的,这个过程很痛苦,也很漫长,也许会漫长到一辈子.
所以只有训练在训练,把这个翻译的过程尽量缩短,当缩得足够短,你都没有意识到你脑袋里存在的一个翻译的过程,就行了.其实这种翻译,依然还存在!浪费时间,看怎么讲,交流的重点,可能一段话中,有一两句,一句话中,有一两个词,人家能够听得懂,就可以了,我们达不到和人家骂仗的程度,永远都达不到,所以,尽量地做就可以了.
正如你讲的,这个过程很痛苦,也很漫长,也许会漫长到一辈子.
所以只有训练在训练,把这个翻译的过程尽量缩短,当缩得足够短,你都没有意识到你脑袋里存在的一个翻译的过程,就行了.其实这种翻译,依然还存在!浪费时间,看怎么讲,交流的重点,可能一段话中,有一两句,一句话中,有一两个词,人家能够听得懂,就可以了,我们达不到和人家骂仗的程度,永远都达不到,所以,尽量地做就可以了.