英语
英语翻译翻译内容:孔子是中国古代伟大的思想家、教育家,在世界上也享有盛誉.他开创了儒家学派,提出了“仁”与“礼”的学说,培养了许多人才,被后世称为“至圣”.随着中国的强大与中华文化的传播和发展,世界上许多地方都开设了孔子学院,我们今后应当努力学习,把以孔子为代表的中华文化和礼仪发扬光大.翻译要求:以经典句型为主,兼用高中高级语法至少四句,总词量在200词以下.如有翻译良好者愿意再送100附加悬赏.

2019-05-01

英语翻译
翻译内容:孔子是中国古代伟大的思想家、教育家,在世界上也享有盛誉.他开创了儒家学派,提出了“仁”与“礼”的学说,培养了许多人才,被后世称为“至圣”.
随着中国的强大与中华文化的传播和发展,世界上许多地方都开设了孔子学院,我们今后应当努力学习,把以孔子为代表的中华文化和礼仪发扬光大.
翻译要求:以经典句型为主,兼用高中高级语法至少四句,总词量在200词以下.
如有翻译良好者愿意再送100附加悬赏.
优质解答
楼主,我刚考完中级口译,我来试试吧
Confucius is a great thinker and educator of ancient China, and also enjoy hign prestige in the world. He initiate Confucianism and put forward the theory of "benevolence" and "rites", fostering many talents. Therefore, he is called sacrosanctity by people in later generations.
With the growth of Chinese power , the spread and development of Chinese culture, the Confucious Institute has been set up in many places aroud the world. We should study hard subsequently in order to flourish and develop Chinese culture and etiquette represented by confucious and his theory on a higher stage.
本译文语法亮点:非谓语动词、with的复合结构、复合句的使用、比较准确的选词(搭配).
楼主,这篇文章我费了很大功夫,不去管专四复习,来给你翻译的,多给点分吧.我没有用电子词典翻的,所以基本上没什么语法错误的.
您的采纳是我回答的动力,谢谢!
楼主,我刚考完中级口译,我来试试吧
Confucius is a great thinker and educator of ancient China, and also enjoy hign prestige in the world. He initiate Confucianism and put forward the theory of "benevolence" and "rites", fostering many talents. Therefore, he is called sacrosanctity by people in later generations.
With the growth of Chinese power , the spread and development of Chinese culture, the Confucious Institute has been set up in many places aroud the world. We should study hard subsequently in order to flourish and develop Chinese culture and etiquette represented by confucious and his theory on a higher stage.
本译文语法亮点:非谓语动词、with的复合结构、复合句的使用、比较准确的选词(搭配).
楼主,这篇文章我费了很大功夫,不去管专四复习,来给你翻译的,多给点分吧.我没有用电子词典翻的,所以基本上没什么语法错误的.
您的采纳是我回答的动力,谢谢!
相关问答