英语翻译公讳德用,字符辅,其先真定人也.始,人或以公威名闻天下,而状貌奇伟,疑非人臣之相.御史中丞孔道辅因以为人言如此,公不宜典机密,在上左右.天子不得已,以公为武宁军节度使、徐州大都督府长史,赴本镇,赐手诏慰遣.或闻孔道辅死,以告曰:“是尝害公者,今死矣.”公愀然曰:“孔中丞岂害某者乎?彼其心所以事君,当如此也,惜乎朝廷无一忠臣.”公忠实乐易,与人不疑,不诘小过,望之毅然有不可犯之色.及就之,温如也.平生少玩好,不以名位骄人.我要正确的! 不要乱翻译 自己看我这原文
2019-04-10
英语翻译
公讳德用,字符辅,其先真定人也.始,人或以公威名闻天下,而状貌奇伟,疑非人臣之相.御史中丞孔道辅因以为人言如此,公不宜典机密,在上左右.天子不得已,以公为武宁军节度使、徐州大都督府长史,赴本镇,赐手诏慰遣.或闻孔道辅死,以告曰:“是尝害公者,今死矣.”公愀然曰:“孔中丞岂害某者乎?彼其心所以事君,当如此也,惜乎朝廷无一忠臣.”公忠实乐易,与人不疑,不诘小过,望之毅然有不可犯之色.及就之,温如也.平生少玩好,不以名位骄人.
我要正确的! 不要乱翻译 自己看我这原文
优质解答
王公名讳叫德用,字符辅,他的祖先是真定人.
起初,有人认为王德用威名天下皆知,相貌奇伟,恐怕不是做大臣的相貌.御史中丞孔道辅于是认为既然人们像这样议论,王德用就不再适合执掌重要而机密的大事,跟随在君王身边了.天子不得已,只能让王德用去担任武宁军节度使、徐州大都督府长史,王德用去上任之前,宋仁宗赐手诏勉励他.有人听说孔道辅死了,把这个消息告诉王德用说:“这个曾经陷害你的人,现在死了.”王德用忧愁凄怆地说道:“孔中丞哪里是陷害我啊?他用来侍奉国君的忠心就该是这样的,可惜朝廷中没有一个忠臣.”
王德用忠诚老实,和乐平易,与人交往不疑心,不诘责别人的小过错,远看他凛然不可侵犯.等到接近他,就会发现他温柔和蔼的样子.一生少有玩赏爱好,不凭借名声官位傲慢待人.
王公名讳叫德用,字符辅,他的祖先是真定人.
起初,有人认为王德用威名天下皆知,相貌奇伟,恐怕不是做大臣的相貌.御史中丞孔道辅于是认为既然人们像这样议论,王德用就不再适合执掌重要而机密的大事,跟随在君王身边了.天子不得已,只能让王德用去担任武宁军节度使、徐州大都督府长史,王德用去上任之前,宋仁宗赐手诏勉励他.有人听说孔道辅死了,把这个消息告诉王德用说:“这个曾经陷害你的人,现在死了.”王德用忧愁凄怆地说道:“孔中丞哪里是陷害我啊?他用来侍奉国君的忠心就该是这样的,可惜朝廷中没有一个忠臣.”
王德用忠诚老实,和乐平易,与人交往不疑心,不诘责别人的小过错,远看他凛然不可侵犯.等到接近他,就会发现他温柔和蔼的样子.一生少有玩赏爱好,不凭借名声官位傲慢待人.